Everyone goes out for recess.
Todos salen a recreo.
The teacher couldn't get the children to be quiet after recess.
La maestra no logró callar a los niños después del recreo.
There would then be a break, but just for the summer recess.
A continuación debe seguir una pausa, pero sólo durante el verano.
So, we will have the communication before the summer recess.
Por lo que traeremos la comunicación antes del receso veraniego.
That is why we should have liked Parliament to vote on this before the recess.
Por tanto, habríamos deseado que se votara antes de las vacaciones del Parlamento.
So the emir submitted the bill during recess.
Como he dicho, el Emir presentó la proposición de ley en periodo de vacaciones.
Soon, it will be the summer recess for all our institutions.
Pronto llegará el receso del verano para nuestras instituciones.
Madam President, as we all know, Parliament will be in recess in August.
Señora Presidenta, como es sabido, nuestro Parlamento no se reunirá en el mes de agosto.
I was in no doubt that I caught it when I came back to this Parliament after the summer recess.
No tuve la menor duda de que la contraje cuando regresé a este Parlamento tras la interrupción estival.
We are in the process of finalising that document, which will be with you before the summer recess.
Estamos ultimando ese documento, que estará a su disposición antes de las vacaciones.
It is good that we are doing this now, particularly in preparation for the spring recess this March.
Es bueno que estemos ocupándonos de estas cuestiones ahora, sobre todo justo antes del receso de primavera este mes de marzo.
Except that the Commission wants to implement all the points addressed here before the summer recess.
El único problema es que la Comisión se propone poner en práctica ya antes de las vacaciones de verano todos los puntos que aquí se consideran.
It is expected that the second and third readings will be able to take place before the summer recess.
Se calcula que la segunda y tercera tendrán lugar antes del receso de verano.
After the summer recess, there will only be a few months left before the current arrangement comes to an end.
Después de las vacaciones de verano, solo nos quedarán algunos meses antes de que acabe el actual sistema.
He has the most difficult period of tenure as rapporteur that we have, because it falls in the period that Parliament is in temporary recess.
Sufre el más arduo período de ejercicio como ponente que tenemos, ya que cae dentro del período en que el Parlamento se encuentra suspendido temporalmente.
It goes into recess, it asks itself some serious questions, it returns and it formulates ideas.
Se va de vacaciones, se plantea algunas cuestiones serias, vuelve y formula ideas.
Regrettably, Parliament's summer recess was interrupted by a technical incident such as this in Cana.
Lamentablemente, el descanso estival del Parlamento fue interrumpido por un incidente técnico como este acaecido en Qana.
This gives us a good basis on which to move into the preparations for our first reading after the summer recess.
Así tenemos una buena base sobre la cual comenzar los preparativos para nuestra primera lectura tras la interrupción estival.
In return, however, we expect the Commission to include our recommendation in its package before the summer recess.
No obstante, esperamos como contrapartida que la Comisión incluya nuestra recomendación en su paquete antes del receso estival.
The last point is that Parliament's recess periods must be taken into account.
El último punto es que los períodos vacacionales del Parlamento deben tenerse en cuenta.
If confirmed, this timetable would enable us to start accession negotiations before the summer recess.
Si se confirma, este calendario nos permitirá comenzar las negociaciones de adhesión antes del descanso de verano.
It was, I recall, during the last sitting of December, immediately before the Christmas recess, that this incident occurred.
Recuerdo que se trataba de la última sesión del mes de diciembre, antes de las vacaciones de Navidad, cuando tuvimos que afrontar este incidente.
So it would be better not to hold this debate now but to postpone it until immediately after the summer recess.
Por ello, sería mejor no mantener ahora este debate sino inmediatamente después de las vacaciones de verano.
We consider the approval of this report to be a significant event as we approach the summer recess, for four fundamental reasons.
Vemos la aprobación de este informe como un momento importante al final de esta sesión legislativa por cuatro razones fundamentales:
My group deplores the fact that this code of secrecy was slipped in during the Parliamentary summer recess, with no Parliamentary consultation and by written procedure.
Mi Grupo lamenta el hecho de que ese código de secreto se haya insinuado de nuevo durante la interrupción estival de la labor del Parlamento, sin consultar de forma alguna al Parlamento y recurriendo a un procedimiento escrito.
In Parliament we discussed several reports before the summer recess that aimed at improving the competitiveness of railways and sea transport.
El Parlamento debatió antes de las vacaciones de verano varios informes, cuyo objetivo era mejorar la competitividad del transporte marítimo y ferroviario.
During the Christmas recess last year, I was reading something about the illegal deployment of Eastern European drivers, social dumping as it is referred to, and such like.
Durante las vacaciones de Navidad del año pasado leí algo respecto de la utilización ilegal de conductores de Europa del Este, se denomina dumping social, etcétera.
Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, this is the last plenary sitting before the summer recess.
. (IT) Señor Presidente, señor Primer Ministro, Señorías, la de hoy es la última sesión plenaria antes de las vacaciones de verano.
I would also like to thank the Members of this House and, this being the last part-session before the summer recess, wish you all a good holiday.
También les quiero dar las gracias a ustedes, Señorías, y dado que éste es el último período parcial de sesiones antes de las vacaciones, aprovecho la ocasión para desearles felices vacaciones.
The Commission decided what help it could give in its executive capacity, what measures we could take directly, at its special meeting after the summer recess.
La Comisión decidió la ayuda que podía conceder en su capacidad ejecutiva, las medidas que podíamos adoptar directamente, en su reunión extraordinaria tras el descanso estival.
I am glad that, despite what we term the summer recess, Parliament has allowed me to present my report for Second Reading just three months later.
Me alegro de que, a pesar de lo que llamamos el descanso estival, el Parlamento me haya permitido presentar mi informe para la segunda lectura solo tres meses después.
Finally, I want to say that before the summer recess I tried to make some amendments to this proposal, to make it possible for Parliament to adopt it.
Por último, quiero decir que antes del intermedio del verano intenté hacer algunas enmiendas a esta propuesta, para que el Parlamento pudiera aprobarla.
But, as the previous speaker mentioned, during the recess, my homeland of Poland was hit first by a serious drought and then by flooding.
Pero, como el orador anterior ha mencionado, entretanto Polonia, mi patria, se ha visto afectada por una grave sequía y a continuación una serie de inundaciones.
As long ago as this July, before the summer recess, the Budget Committee invited the Council to enter negotiations with us - we did so, indeed, on repeated occasions.
Ya el pasado mes de julio, antes del descanso del verano, la Comisión de Presupuestos invitó al Consejo a participar en negociaciones con nosotros; de hecho, lo hicimos en repetidas ocasiones.
Ladies and gentlemen, the sooner we vote, the sooner you can start your well-earned recess.
Señorías, cuanto antes votemos, antes podrán comenzar ustedes su merecido descanso.
Thirdly, we are firmly resolved to inform the Commission before Parliament's summer recess of our intentions regarding pilot projects and preparatory actions.
En tercer lugar, estamos firmemente decididos a informar a la Comisión, antes de las vacaciones de verano del Parlamento, de nuestras intenciones en lo que atañe a los proyectos piloto y a las acciones preparatorias.
Instead, Parliament and the Council decided before the summer recess that ENISA's mandate should be extended for three years.
En su lugar, el Parlamento y el Consejo decidieron antes de las vacaciones de verano que el mandato de la ENISA se prolongase durante otros tres años.
Madam President, High Representative, on Christmas night, 2009 - while we were on our Christmas recess, in other words - a number of churches in Iraq, Mesopotamia, were closed.
Señora Presidenta, señora Alta Representante, en la noche de Navidad de 2009 -mientras disfrutábamos de nuestro descanso navideño, dicho de otro modo- se cerraron varias iglesias en Iraq, Mesopotamia.
The EP has decided not to vote on a legislative resolution in order to leave open the possibility of a first reading after the summer recess.
El PE ha decidido no votar una resolución legislativa, a fin de dejar abierta la posibilidad de una primera lectura tras la pausa estival.
Although it would have been wonderful, I assume that we will not manage this by 1 August, because some national parliaments are already in recess.
Aunque habría sido fantástico, asumo que no lo habremos conseguido para el 1 de agosto porque algunos parlamentos nacionales ya han entrado en receso de verano.
I suggest that we continue the debate on EuroMediterranean co-operation, which we left unfinished this morning, after the evening recess at 9.00 p.m.
Yo les propongo que a las 21.00 horas, o sea, después del descanso, se proceda a la continuación del debate sobre la cooperación euromeditarránea, que no quedó concluido esta mañana.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, just before the summer recess, Commissioner, you presented your Youth 2000-2004 programme.
Señor Presidente, señora Comisaria, señorías, justo antes de la interrupción estival, señora Comisaria, presentó usted el programa de acción «Juventud» 2000-2004.
The actual problem is the time needed for the contradictory procedure, though the period agreed does not even take account of the summer recess.
El verdadero problema reside en el plazo necesario para el procedimiento de réplica, en el que no se contabiliza, además, el período de vacaciones de verano.
Immediately before the summer recess, we experienced the difficult situation involving the Take-over Directive, the social aspect of which, in particular, appeared unacceptable to a majority of this House.
Justo antes de las vacaciones pasamos por una situación dolorosa en relación con la directiva relativa a las absorciones, en concreto debido a que gran parte de este Parlamento no aceptaba el apartado social.
Then Mr Watson told us that it is indeed a short Presidency – three-and-a-half months in fact – in part because of the summer recess.
El señor Watson ha comentado que se trata efectivamente de una Presidencia breve –tres meses y medio–, debido en parte a la suspensión de actividades durante el verano.
With the summer recess and a new Parliament and Commission rushing to find their feet, you must achieve in three-and-a-half months what many presidencies struggle to achieve in six.
Si tenemos en cuenta la suspensión de actividades durante el verano y el hecho de que el nuevo Parlamento y la nueva Comisión tratan de habituarse a sus responsabilidades a todo correr, deberá lograr en tres meses y medio los objetivos que muchas Presidencias se esfuerzan por alcanzar en seis.
[
view all sentence pairs ]