The dramatic fall of the price of petrolium influenced our decisions deeply.
La dramática caída del precio del petróleo influyó profundamente en nuestras decisiones.
We have modified it profoundly.
Lo hemos modificado profundamente.
Is this not profoundly unfair?
¿No es esto profundamente injusto?
It is a profoundly unfair measure, and that is why we have voted against it.
Se trata de una propuesta profundamente injusta, y es por esto que hemos votado en contra.
The United States was profoundly shocked by them.
Los ciudadanos de los Estados Unidos quedaron profundamente conmocionados.
Compromise is something in which I profoundly believe.
Creo profundamente en el compromiso.
That is a profoundly odd point of view.
Se trata de un punto de vista muy extraño.
The events of 1956 were profoundly democratic.
Los acontecimientos de 1956 fueron profundamente democráticos.
The social model is profoundly discriminatory.
El modelo social es profundamente discriminatorio.
That is what would profoundly change the situation.
Esto cambiaría profundamente la situación.
In that, I have to say, I believe they are profoundly mistaken.
Debo decir que creo que en este punto están profundamente equivocados.
I believe that this is profoundly amoral.
Opino que eso es profundamente amoral.
This was a profoundly misguided move.
Fue un paso realmente equivocado.
I must congratulate you, but I profoundly regret it.
Le felicito, pero lo lamento.
I believe this is a profoundly political problem.
Creo que éste es un problema profundamente político.
That is a profoundly unfair policy.
Es una política profundamente injusta.
We witnessed yesterday a profoundly shocking event.
Ayer presenciamos un acto atroz.
Malta also has a profoundly European heritage.
Malta tiene también un patrimonio profundamente europeo.
I profoundly wish the same for the incoming Member States.
Deseo profundamente lo mismo para los nuevos Estados miembros.
We profoundly regret the circumstances in which he had to return home.
Lamentamos profundamente las circunstancias en las que tuvo que regresar a casa.
Their human rights are being profoundly violated by Britain.
Sus derechos humanos están siendo claramente violados por Gran Bretaña.
Enlargement is a profoundly important issue for our Union.
La ampliación es una cuestión de enorme importancia para nuestra Unión.
Kosovo is indeed a profoundly European matter.
Kosovo es, en efecto, una cuestión profundamente europea.
The amendments tabled here in this House are profoundly mistaken.
Las enmiendas presentadas en esta Cámara constituyen un profundo error.
This subject has a profoundly foreign policy dimension.
Este asunto tiene una profunda dimensión de política exterior.
I am profoundly convinced that this is an erroneous understanding of solidarity.
Estoy totalmente convencido de que ésta es una concepción de solidaridad errónea.
Poverty and exclusion are profoundly disturbing phenomena.
La pobreza y la exclusión son fenómenos profundamente alarmantes.
It is very useful that we in Europe should profoundly agree on how to work with our partners.
Es muy útil que nosotros en Europa estemos tan profundamente de acuerdo acerca de cómo trabajar con nuestros socios.
This is a step which, in the first place, discriminates profoundly against women.
Esta iniciativa, en primer lugar, resulta sumamente discriminatoria para las mujeres.
I profoundly regret this and I would appeal to my colleagues' sense of responsibility.
Lo lamento profundamente, y apelo al sentido de la responsabilidad de sus Señorías.
Those societies have indeed changed very profoundly in the last few years.
Dichas sociedades han experimentado un profundo cambio en los últimos años.
European public opinion has been profoundly shocked by the unfolding tragedy.
La opinión pública europea se ha mostrado profundamente horrorizada por la magnitud de la tragedia.
I cannot say that I find any alternative outlook anything other than profoundly disturbing.
No puedo afirmar que vea una perspectiva alternativa que no sea profundamente inquietante.
These rules are profoundly democratic and promote dialogue and companionship.
Estas reglas son profundamente democráticas y fomentan el diálogo y el compañerismo.
I believe expressions of equality have a profoundly cultural content.
Creo que las expresiones de igualdad tienen un contenido cultural muy arraigado.
That is something that profoundly affects people’s hearts and spirits.
Esto es algo que afecta profundamente a las personas.
That is profoundly sad, Mr Poettering, and I cannot give you an explanation.
Eso es muy triste, señor Poettering, y no puedo darle ninguna explicación.
I have to say that there are two points that leave me profoundly saddened.
Tengo que referirme a dos cuestiones que lamento profundamente.
With this in mind, we profoundly regret the terrorist attacks in Istanbul.
Teniendo esto en mente, lamentamos profundamente los atentados terroristas en Estambul.
Mr Oostlander's message is still profoundly negative.
El mensaje del Sr. Oostlander todavía es sumamente negativo.
. Legislation on asylum and immigration policy has for years been profoundly undemocratic.
. La legislación sobre la política de asilo e inmigración ha sido profundamente antidemocrática durante años.
This is therefore not a purely economic matter, but a profoundly emotive issue too.
Por lo tanto, no se trata de una cuestión puramente económica, sino también de un asunto con gran carga emotiva.
And it would be profoundly irresponsible on the part of the Council not to reach an agreement at this time.
Y sería una profunda irresponsabilidad del Consejo no alcanzar un acuerdo precisamente en estos momentos.
The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
El homicidio cometido allí representa un acto profundamente condenable y abyecto.
That is why it is profoundly important to respect good practices in the Member States.
Por esta razón, es enormemente importante respetar las buenas prácticas en los Estados miembros.
Mr Bové is quite right and Mr Fajmon profoundly ...
El señor Bovétiene razón y el señor Fajmon...
I am profoundly convinced that the budget of the European Parliament should be significantly increased.
Estoy plenamente convencido de que el presupuesto del Parlamento europeo debe ser incrementado de manera significativa.
The humanitarian context has changed profoundly in recent years.
El contexto humanitario ha cambiado profundamente en los últimos años.
In the course of this period, the situation in this region has changed profoundly.
Durante este período, la situación ha cambiado profundamente en esta región.
This is a profoundly shocking finding in terms of that selfdetermination for women to which we are committed.
Se trata de algo profundamente chocante para esa libre determinación de las mujeres, que apreciamos.
We are profoundly attached to democracy and the powers of the European Parliament.
Terminaré diciendo que estamos profundamente vinculados a la democracia y a los poderes del Parlamento Europeo.
[
view all sentence pairs ]