More than four million spectators saw Pope Paul the sixth.
Más de cuatro millones de espectadores vieron al Papa Pablo VI.
Pope John Paul II ...
El Papa Juan Pablo II...
After all, to be elected Pope, one has to be a Catholic!
A fin de cuentas, para ser elegido Papa, uno tiene que ser católico.
There is no point in trying to be more Catholic than the Pope here.
No se debe ser más papista que el Papa.
The Pope did so during the visit to Vienna.
Esto es lo que ha hecho el papa con ocasión de su visita a Viena.
I am of course flattered that you compare me with the pope.
Me halaga, naturalmente, que Vd. me compare con el Papa.
Pope or Vatican, that is the reality.
El Papa, el Vaticano, esa es la realidad.
We are not infallible - only the Pope is infallible, not us.
No somos infalibles. Sólo el Papa es infalible, nosotros no.
There is a role here, both for Pope and Patriarch.
Se trata de una tarea para el Papa y para el Patriarca.
She says: "We are against the Pope visiting the European Parliament.
Ella dice: "Estamos en contra de la visita del Papa al Parlamento Europeo.
The Pope was recently in Ukraine and voices were raised both for and against him.
El Papa acaba de estar en Ucrania, y allí ha habido una intensa confrontación a favor y en contra.
This meeting is to include a state visit by the Pope.
Este encuentro incluirá una visita de Estado del Papa.
This House really should not try to be more Catholic than the Pope.
Este Parlamento no debe ser más papista que el Papa.
It was for this very reason that we objected to the Pope’s statements.
Por ese motivo no nos resultaron gratas las palabras del Papa.
He interpreted the Pope's recent visit to Turkey.
Interpretó la reciente visita del Papa a Turquía.
We share the Pope's view on solidarity and generosity.
Compartimos la opinión del Papa sobre solidaridad y generosidad.
I gather that Oskar Lafontaine wants to be pope too.
Tengo entendido que Oscar Lafontaine quiere llegar a ser Papa.
. Thank you for recognising that to a certain extent I am like the Pope: I have no legions at all!
Gracias por reconocer que hasta cierto punto soy como el Papa: ¡No tengo ni una legión!
First I am told: ‘Do not worry, the Pope will pay for his own travel’.
Primero se me dice: «no se preocupe, el Papa se pagará su viaje ».
Let us invite Pope Benedict to the European Parliament.
Invitemos al Papa Benedicto al Parlamento Europeo.
Even the Pope has issued a warning that wealth means nothing.
Hasta el Papa ha lanzado una advertencia de que la riqueza no significa nada.
The Pope has asked for this, and so too have foundations, associations and political figures.
El Papa lo ha pedido y también las fundaciones, asociaciones y figuras políticas.
I have a very good relationship with the Catholic Church and the Pope's diplomatic representative.
Y yo, con la Iglesia Católica y con el Nuncio, tengo magníficas relaciones.
The method for the Intergovernmental Conference is rather reminiscent of that for choosing a new pope.
El método de las Conferencias Intergubernamentales se parece a los cónclaves vaticanos.
We sometimes say in connection with the Pope that there is no need to be married to be able to talk about marriage.
Hablando del Papa se dice a veces que no hace falta estar casado para poder opinar sobre el matrimonio.
Even the Pope - or so we have heard - is advocating regulations to safeguard pluralism and freedom of opinion.
Incluso el Papa - o al menos eso hemos oído - aboga por una normativa para salvaguardar el pluralismo y la libertad de opinión.
Everyone - the Pope, the antipope, the communists, the fascists, everyone - is saying 'No to war'.
Todo el mundo -el Papa, el antipapa, los comunistas, los fascistas, todo el mundo- dice «No a la guerra».
The Polish people, too, preferred to follow the American Secretary for War rather than the Polish Pope.
El pueblo polaco también prefirió seguir al Secretario de Guerra norteamericano que al Papa polaco.
Then there is the other history, the history condemned, I regret to say, by our Polish Pope when he condemns liberalism.
También está la otra historia, la historia condenada, lamento decirlo, por nuestro Papa polaco, que condena el liberalismo.
I do not know, Mr Ortuondo, whether it is really a supplementary question to mention the Pope.
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, una de las preguntas que he formulado se refería a su declaración de que toda resistencia en el Iraq es terrorismo.
They have been advocated in a particularly charismatic manner by Pope John Paul II.
Esos principios han encontrado en el Papa Juan Pablo II un defensor particularmente carismático.
Now, however, I should like to respond to your critical comments regarding the Pope.
Ahora, sin embargo, quiero responder a sus comentarios críticos sobre el Papa.
Polish workers took to their hearts the message of the Polish Pope, who urged them not to have fear.
Los trabajadores polacos hicieron suyo el mensaje del Papa polaco, quien les instaba a no tener miedo.
An example yesterday: it prevented the Pope from going to celebrate mass in Istanbul.
Un ejemplo de ayer: el Papa no pudo celebrar misa en Estambul.
Even communist Castro received the Pope with the honours befitting a head of state.
Hasta el comunista Castro recibió al Papa con los honores dignos de un Jefe de Estado.
The Turkish ambassador was also present yesterday at Castel Gandolfo for a meeting with the Pope.
El embajador turco también estuvo presente ayer en Castel Gandolfo en una reunión con el Papa.
The President of the European Parliament referred to Pope John Paul II.
El Presidente del Parlamento Europeo ha hecho referencia al Papa Juan Pablo II.
In the Vatican last week the Pope welcomed members of the Hungarian Conference of Catholic Bishops.
La semana pasada, en el Vaticano, el Papa dio la bienvenida a los miembros de la Conferencia húngara de obispos católicos.
- (DE) Mr President, I am very grateful to this House for rejecting the scandalous attack on the Pope by the Liberals.
- (DE) Señor Presidente, estoy muy agradecido a esta Cámara de haber rechazado el escandaloso ataque al Papa por parte de los liberales.
I voted in favour because the scandalous amendment attacking Pope Benedict XVI had been rejected.
He votado a favor porque se ha rechazado la escandalosa enmienda que atacaba al Papa Benedicto XVI.
If the Pope were to be considered a threat to human rights it would mean that the world would be standing on its head.
Si el Papa se considerara una amenaza para los derechos humanos, significaría que el mundo está patas arriba.
Attacking the Pope is only evidence of pre-election cynicism and harmful radicalism.
Atacar al Papa sólo demuestra un cinismo preelectoral y un radicalismo nocivo.
Pope Benedict is entitled to his views as his own human right, whether or not others agree with them.
El Papa Benedicto tiene derecho a decidir, como parte de sus propios derechos humanos, si está o no de acuerdo con esto.
I feel I have to mention Amendment 2, which sharply criticises Pope Benedict XVI.
Creo que debo mencionar la enmienda 2, que critica con dureza al Papa Benedicto XVI.
Let us also remember Pope John Paul II and the faith aspect.
Recordemos también al Papa Juan Pablo II y el aspecto de la fe.
However, all of this changed in October 1978 with the election of a Polish cardinal as Pope.
En todo caso, todo cambió en octubre de 1978 con la elección de un cardenal polaco como Papa.
A political group from this Parliament made sure that the Pope was accused of violating human rights.
Un grupo político de este Parlamento se aseguró de que el Papa fuese acusado de violar los derechos humanos.
For Mr Posselt's information he will read all about the Pope's visit to Cuba in the Morning Star.
Sepa el Sr. Posselt que puede leer todo lo relativo a la visita del Papa a Cuba en The Morning Star .
Birgitta has also been chosen by the Pope as one of the three patron saints of Europe.
Birgitta ha sido designada por el Papa como uno de los tres Patrones de Europa.
Presidents all, Commissioner, on the occasion of this debate I should like to highlight the importance and the impact of the Pope' s visit to the Holy Land.
Señores Presidentes, señor Comisario, quisiera, con ocasión de este debate, subrayar la importancia y las repercusiones de la visita del Papa a Tierra Santa.
Secondly, we would really like to give as good as we get with regard to all the Pope' s admonitions in the moral sphere."
En segundo lugar, queremos ofrecer una respuesta a todas las amonestaciones que lanza el Papa en el ámbito de la ética."
[
view all sentence pairs ]