He used a phrase of mine.
Él puso una frase mía.
How would you translate this phrase?
¿Cómo traducirías esta frase?
And yet this phrase is nowhere to be seen.
Ahora bien, esta frase no figura en ningún sitio.
As to the phrase she read out, that is an oral amendment.
En cuanto a la frase que ha leído, es una enmienda oral.
However, this appears to be a hollow phrase.
Aunque parece tratarse de un llamamiento en vano.
This phrase could give the wrong impression.
Esta frase puede proporcionar una impresión errónea.
There is no need for this phrase in the text any more.
Ya no hace falta que aparezca esta frase en el texto.
Now, however, the phrase is apt.
Ahora, sin embargo, ese término nos parece oportuno.
In my opinion, this is a splendid phrase.
En mi opinión, es una frase espléndida.
What does this phrase actually mean?
¿Qué significa en realidad esta expresión?
I think that was a good phrase.
Me parece una buena frase.
What does this phrase really mean?
¿Qué significa realmente esa frase?
The clue is in the phrase, and the answer is 'socialism'.
La clave está en la frase, y la respuesta es "socialismo".
The key phrase here is 'global approach'.
La frase clave en este contexto es "enfoque global".
Yet what is behind this phrase?
Sin embargo, ¿qué es lo que hay detrás de esa frase?
So I agree with the phrase about longevity of investment.
Por eso estoy de acuerdo con la frase sobre la longevidad de la inversión.
This phrase was then repeated by the media.
Estas referencias se difundieron en los medios de comunicación.
The phrase in question does not deny anything.
La frase incriminada no implica ninguna negación.
I like his phrase 'lean and clean'.
Me gusta su calificación de «eficiente e inocuo».
The first phrase of this amendment ...
El primer apartado de esta enmienda ...
That is a hackneyed phrase, but I really mean it.
Esta es una muletilla retórica que se emplea muy a menudo, pero yo lo siento así.
We have the chance, as a House, to show that we all support that phrase and that it is not empty of meaning, but a phrase of substance.
Esta Asamblea tiene la oportunidad de demostrar que todos apoyamos esa expresión y que no carece de significado, sino que tiene sustancia.
But the most important thing is, I guess, a phrase that you will recognise, a phrase that the youth of today are using more and more.
Pero lo más importante, a mi juicio, es una frase que ustedes reconocerán, una frase que la juventud de hoy usa cada vez más.
The psychiatrists have a fancy phrase for it, an even fancier phrase than Weltanschauung: they call it 'cognitive dissonance'.
Los psiquiatras tienen una frase muy grandilocuente para esto, incluso más grandilocuente que Weltanschauung: lo llaman "disonancia cognitiva".
The phrase is to be understood as Mr Imbeni said.
Debe entenderse exactamente, tal como dijo Imbeni.
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - "ideas above our station".
Repito, no necesitamos recurrir a la expresión "tener delirios de grandeza".
We are prepared to incorporate this phrase into the amended proposal.
Estamos dispuestos a incluir ese concepto en la propuesta modificada.
My second key phrase is the Statement of Assurance.
Mi segunda palabra clave es la declaración de fiabilidad.
The third key phrase is access to information.
La tercera palabra clave se refiere al acceso a la información.
He should take more note of the phrase "peacekeeping operations".
Debería tomar nota mejor de la frase "operaciones para el mantenimiento de la paz"
That is a very vivid phrase which the Commission finds very apt.
Es una expresión muy gráfica que la Comisión encuentra muy adecuada.
Mr Goebbels called for a , and that is a good phrase.
El señor Goebbels ha pedido una , que es una buena expresión.
The phrase 'from farm to fork' means just that.
La frase "de la granja al plato" significa precisamente esto.
Poppy for corruption and terrorism would be the more apt phrase.
Un lema más adecuado sería "adormidera para corrupción y terrorismo".
In my opinion, intercultural dialogue is not an empty phrase.
En mi opinión, el diálogo intercultural no es una mera expresión vacía de significado.
The Commissioner uses the phrase 'less ambitious'.
El Comisario dice textualmente "menos ambicioso".
That is why I called for the last phrase of the amendment to be deleted.
Esa es la razón por la que he pedido que se elimine la última frase de la enmienda.
The phrase 'just a housewife' needs to be outlawed.
Es necesario abandonar la frase "una simple ama de casa".
'The death of the distance' is the phrase which characterizes this technology.
The death of the distance es el concepto para calificar a esta tecnología.
There is not a single phrase in the regulation about the content of the labelling.
En el reglamento no existe una sola frase sobre el contenido del etiquetado.
This last phrase should be added to the original text.
Esta última frase debería añadirse al texto original.
In this he used a phrase which I really must comment on.
En el curso de la misma ha pronunciado una frase que no puedo dejar de retomar.
What do we make of the phrase 'a Europe of nation states' ?
¿Qué se puede hacer con la frase "una Europa de las naciones»?
The English phrase is 'the best and most sophisticated intelligence'.
En inglés se dice: «the best and most sophisticated intelligence» .
In Ireland we have a commonly used phrase - "if it is not broken, why fix it".
En Irlanda tenemos un dicho muy utilizado: "si no está roto, para qué pegarlo" .
To coin a phrase, the liberalising talk is 'all spin and no delivery'.
Podríamos decir que la tarea liberalizadora es "mucho ruido y pocas nueces".
So I just wanted to refer you to that fine phrase from Jean Monnet.
Y bien, deseaba remitirles a esa gran frase de Jean Monet.
The phrase 'European values' is often an empty one.
Los valores europeos se convierten a menudo en una frase vacía de contenido.
We simply believe that this phrase, this expression should be preserved in the text.
Simplemente creemos que esta frase, esta expresión, debería permanecer en el texto.
So if that is the case, why does my group want to retain the phrase 'irrespective of sex'?
Entonces, si esa es la cuestión, ¿por qué mi Grupo quiere mantener la frase «independientemente del sexo»?
I am aware that this phrase might make people laugh, but I stand by it.
Soy consciente de que esta frase puede hacer gracia a muchos, pero la mantengo.
Looking at this report, the phrase that stands out is 'best value for money'.
Al leer este informe, la frase que más resalta es «conseguir la mayor rentabilidad para el dinero».
[
view all sentence pairs ]