You guide your students perfectly.
Tú guías perfectamente a tus alumnos.
Our Greek professor's name was Ángel Mateos. He knew his subject perfectly.
Nuestro profesor de griego se llamaba Ángel Mateos. Sabía su materia perfectamente.
If he didn't write down the recipe, he remembered everything perfectly.
Si no apuntó la receta, se acordó perfectamente de todo.
We understood what the guide told us perfectly well.
Entendimos perfectamente lo que nos explicó el guía.
iPhone operates perfectly in Spain.
El iPhone funciona perfectamente en España
Great! That suits me perfectly.
¡ Estupendo ! Eso me viene de perilla.
She conjugated the verbs perfectly, and won a trophy.
Ella conjugó los verbos perfectamente y se ganó un trofeo.
All this is perfectly true.
Esto es cierto.
That would be perfectly natural.
Esto sería perfectamente natural.
She is perfectly aware of that.
Y es perfectamente consciente de ello.
We are perfectly aware of that.
Somos perfectamente conscientes.
And that is perfectly understandable.
Esto es perfectamente comprensible.
We are perfectly capable of doing so.
Podemos hacerlo perfectamente.
That is perfectly in order.
Eso es completamente correcto.
There is a lot of ingenuity, they are perfectly wrapped, perfectly presented and perfectly labelled.
Hay mucho ingenio: están perfectamente envueltos, perfectamente presentados y perfectamente etiquetados.
I am therefore perfectly aware of this problem.
Por tanto, soy perfectamente consciente de ese problema.
It seems to me that is a perfectly reasonable position.
Me parece que ésa es una posición perfectamente razonable.
I was perfectly aware of its importance.
Desde luego, era muy consciente de su importancia.
We must make ourselves perfectly clear.
Hemos de ser totalmente claros.
That is perfectly normal and we have supported that.
Lo cual es perfectamente lógico y nosotros también lo apoyamos.
I had understood the question perfectly.
. (FR) Yo entendí muy bien la pregunta.
This system has worked perfectly so far.
Al menos, hasta ahora ha funcionado así sin ninguna queja.
So, I hope this is perfectly clear.
Esto debe quedar bien claro.
The matter will then be perfectly clear.
Las cosas estarán entonces muy claras.
The others seem to me to be perfectly reasonable.
Las demás me parecen perfectamente razonables.
That is a perfectly logical sequence.
Esto es lógico.
I think that it was perfectly natural.
Era algo absolutamente normal.
I want to make that perfectly clear.
Quiero dejar esto perfectamente claro.
This is a perfectly legitimate objective.
Es éste un objetivo perfectamente legítimo.
It is perfectly entitled to apply for a contract.
Tiene perfecto derecho a concursar por un contrato.
It is a perfectly good system.
Es una modalidad totalmente correcta.
That is, in my view, perfectly in order, moreover.
Eso es, en mi opinión, perfectamente correcto, por otra parte.
That needs to be made perfectly clear here.
Esto debe quedar totalmente claro aquí.
I will be perfectly honest with you.
Seré totalmente sincero con ustedes.
I think that this sums up our situation perfectly.
Creo que esta frase refleja perfectamente nuestra situación.
We must be perfectly clear about this.
Debemos ser muy claros al respecto.
The answer is perfectly clear.
La respuesta es muy clara.
I believe this to be perfectly possible.
Me parece que esto es perfectamente posible.
The point which you raise is perfectly correct.
La cuestión que plantea es perfectamente correcta.
The market mechanisms have been working perfectly.
Los mecanismos del mercado han operado a la perfección.
[I think that is perfectly clear].
Ich glaube, das ist ganz klar. [Creo que esto está muy claro].
I would insist that the result was perfectly clear.
Insisto, era clarísimo el resultado.
In the past, we had UCLAF, but that did not function perfectly.
En el pasado tuvimos la UCLAF, pero no funcionó perfectamente.
I feel that both of these theories are perfectly justified.
Creo que estas dos teorías están plenamente justificadas.
The honourable Member is perfectly right.
.
Commissioner Almunia has described this perfectly.
El Comisario Almunia lo ha descrito perfectamente.
That seems to me perfectly clear.
Esto me parece perfectamente claro.
What he said in Sweden is perfectly normal.
Lo que ha dicho en Suecia es perfectamente normal.
In fact, they knew perfectly well what they had to do.
De hecho, sabían muy bien lo que tenían que hacer.
We are trapped in a perfectly obvious contradiction.
Estamos atrapados en una contradicción que salta a la vista.
I am perfectly aware of its result.
Conozco perfectamente el resultado.
That seems perfectly logical to me.
Me parece totalmente lógico.
It is all perfectly clear like this.
Es tan sencillo como eso.
The Commissioner is perfectly aware of what I am talking about.
La Comisaria sabe perfectamente de qué estoy hablando.
I think it is perfectly possible.
Yo pienso que es totalmente posible.
I understand perfectly your concerns.
Entiendo perfectamente sus preocupaciones.
This is a perfectly justified concern.
Se trata de una demanda perfectamente justificada.
[
view all sentence pairs ]