Your records are newer than mine.
Tus discos son más recientes que los míos.
Your shoes are newer than Pedro's.
Tus zapatos son más nuevos que los de Pedro.
Your earphones are newer than Miguel's.
Tus audífonos son más nuevos que los de Miguel.
More and more of these are appearing; and even newer ones are on their way.
Cada vez aparecen más y más agencias; y todavía van a llegar otras nuevas.
You would have a newer fleet but this would mean that the compensation would have been paid for the amount by which it had been reduced.
Es decir, que la flota sería más nueva gracias a la compensación abonada por la medida en que se haya reducido.
The appearance of ever-newer media is a positive development.
La aparición de medios de comunicación nuevos es un desarrollo positivo.
What can the Commission do to persuade pharmaceutical companies to register their newer drugs in developing countries and make those newer drugs available at affordable prices?
¿Qué puede hacer la Comisión para convencer a las empresas farmacéuticas de que registren sus fármacos más nuevos en los países en desarrollo y que estén disponibles a precios asequibles?
We are barely able to overcome our own internal problems, and under such circumstances, coming up with newer and newer ideas for enlargement is extremely risky.
Apenas somos capaces de superar nuestros propios problemas internos, y en estas circunstancias lanzar más y más ideas nuevas para la ampliación resulta extremadamente arriesgada.
The newer it is the greater this need is, and the more complex it is, the greater the need for better transparency.
Cuanto más reciente y compleja sea, tanto mejor deberá ser la transparencia necesaria.
Without any statement of reasons, newer, higher limit values are proposed, which are not based on any research.
Sin ninguna declaración de motivos, se proponen valores límite más nuevos y altos, que no se basan en ninguna investigación.
The European Commission should be loyal to the European tradition, and not to the newer United States tradition.
La Comisión Europea debería ser fiel a la tradición europea y no a la estadounidense, nueva.
Erasmus Mundus is a newer programme for student mobility and academic cooperation.
El programa Erasmus Mundus es el programa más reciente para la movilidad de los estudiantes y la cooperación académica.
However, such an amendment would not put us in an irreversible position for all newer recordings.
Sin embargo, esta enmienda no nos situaría en una posición irreversible con respecto a las grabaciones más recientes.
Not a directive, but a regulation and in time stricter, newer standards on aircraft noise.
No una directiva, sino un reglamento y, con el paso del tiempo, normas nuevas más severas cuando se trate de la contaminación acústica de los aviones.
We must support Member States to make authorised medicines, especially the newer and more innovative ones, available and affordable to all those who need them as quickly as possible.
Tenemos que apoyar a los Estados miembros para que fabriquen medicamentos autorizados, sobre todo medicamentos nuevos e innovadores, para que puedan ponerse a disposición de todos aquellos que los necesiten lo antes posible y a un coste razonable.
I am hopeful that policies developed under the newer system, where you have all-stakeholder consultation, will be better than the top-down policies.
Espero que las políticas desarrolladas con el nuevo sistema, para las que se ha consultado a todas las partes interesadas, sean mejores que las políticas dictadas desde arriba.
Mr President, relations between the old and newer neighbours play an important role in European Union foreign policy.
– Señor Presidente, las relaciones entre antiguos y nuevos vecinos desempeñan un papel importante en la política exterior de la Unión Europea.
Why is it that the bigger Member States have more favourable conditions in certain sectors than the newer, smaller Member States?
¿Por qué los Estados miembros más grandes tienen unas condiciones más favorables en algunos sectores que los Estados miembros más nuevos y pequeños?
The decision is now being replaced by other, newer and more effective European-level instruments such as the European Qualifications Framework (EQF).
Ahora esta Decisión va a ser sustituida por otros instrumentos europeos más nuevos y efectivos, como el Marco Europeo de Cualificaciones (MEC).
It is expected that the newer EU Member States will reduce their CO2 emissions by 21% by 2010.
Se prevé que los Estados miembros de la UE más recientes habrán reducido sus emisiones de CO2 en un 21 % para 2010.
Others, such as our work on retail investment projects, are a little newer and will require more research before we can reach any firm conclusions.
Otras, como nuestra labor sobre proyectos de inversión minorista, son algo más recientes y van a requerir más investigación para que podamos llegar a conclusiones en firme.
The letter contains e-commerce as a major campaign theme in several newer Member States.
La publicación contiene el comercio electrónico como tema central de una campaña en varios Estados miembros nuevos.
The newer Member States of our Union are finding their own ways to seek truth and reconciliation through a frank and uncompromising analysis of their Communist totalitarian past.
Los últimos Estados miembros incorporados a nuestra Unión están encontrando sus propias formas de buscar la verdad y la reconciliación mediante un análisis sincero y contundente de su pasado comunista totalitario.
With more and more countries queuing up to join the EU, I am worried that Wales will see much-needed support go to newer member countries.
Con más y más países haciendo cola para unirse a la UE, me preocupa que Gales vea como la ayuda que tanto necesita se dirige a países miembros más recientes.
With more countries queuing up to join the EU, I am concerned Wales will see much needed support go to newer Member States.
Con más países haciendo fila para unirse a la UE, me preocupa que Gales vea cómo un apoyo muy necesario va a nuevos Estados miembros.
As a result of technical innovation, newer vaccinations against bluetongue have appeared on the market which were unavailable when the Commission was drawing up its directive.
Como resultado de la innovación técnica, han aparecido en el mercado nuevas vacunas contra la fiebre catarral que no estaban disponibles cuando la Comisión redactó esta Directiva.
The directive also provides an incentive for fleet renewal: the newer and lower-polluting the vehicle, the less tax it must pay.
La Directiva proporciona, además, un incentivo para la renovación del parque: cuanto más nuevo y menos contaminante sea el vehículo, menor será la tasa que tenga que pagar.
Lastly, and I will end here, the key point which Parliament must deal with is the issue of increasing the proportion of newer cars on our roads.
Finalmente, terminaré por ahí, el punto esencial que ha de tratar el Parlamento es el de la renovación del parque automovilístico.
This puts newer architectural practices at a particular disadvantage compared with more established ones, and can also have a negative effect on the quality of architecture in Europe.
Esto perjudica a la mayoría de los jóvenes estudios de arquitectura respecto de los ya establecidos y, además, puede acabar teniendo un efecto negativo sobre la calidad de la arquitectura en Europa.
Meanwhile, welcome as the newer urban strand in mainstream Objective 2 structural funding would be, the proposed 2 % population to be aided is a feeble figure.
Asimismo, aunque acogemos con satisfacción el nuevo enfoque urbano dado a la corriente principal de los fondos para el Objetivo 2, la propuesta de ayudar a un 2 % de la población es un cifra muy baja.
This measure aims not to dissuade but rather to encourage young fishermen from our Member States who fish for albacore using newer vessels.
En efecto, esta disposición no pretende disuadir sino, por el contrario, alentar a los jóvenes pescadores de nuestros Estados miembros que con barcos nuevos se dedican a la pesca del bonito.
Finally, it is important that, as newer technologies come on stream, this process must involve the consent and widespread participation of the general public and local communities.
Por último, es importante que, a medida que surgen nuevas tecnologías, este proceso incluya el consentimiento y la amplia participación del público en general y de las comunidades locales.
We have to remember that its ability to grow, enlarge and face up to ever newer challenges has made the Union both unique and long-lasting.
Tenemos que recordar que ha sido precisamente su capacidad de crecer, de ampliarse y de responder siempre a nuevos retos lo que ha convertido a la Unión en algo a la vez excepcional y duradero.
The European Union is the leader in providing help to countries affected by natural disasters such as droughts, floods, hunger or ever-newer forms of catastrophes resulting from climate change.
La Unión Europea es el principal proveedor de ayuda a los países afectados por desastres naturales como sequías, inundaciones, hambruna u otras catástrofes resultantes del cambio climático que no se conocían hasta el momento.
Apart from long-standing issues which are obviously harder to resolve, there are two newer issues causing me some concern in the current trade relations between the EU and USA.
Aparte de unas cuestiones antiguas que por lo visto son difíciles de solucionar, hay dos cuestiones actuales en las relaciones comerciales de este momento entre la UE y los EE.UU. que me preocupan.
[
view all sentence pairs ]