Is the price negotiable?
¿El precio es negociable?
The Copenhagen criteria have not been met and they are not negotiable.
Turquía sigue sin cumplir los criterios de Copenhague, unos criterios que no son negociables.
Elements of the are non-negotiable.
Los elementos del acervo no son negociables.
It stipulates that the recognition of Cyprus is not negotiable.
Establece que el reconocimiento de Chipre no es negociable.
Freedom of religion is not negotiable either.
La libertad de religión tampoco es negociable.
The safety and protection of children are not negotiable.
La seguridad y la protección de los niños no son negociables.
There are many other points that we are hoping to clarify in the negotiations and they are negotiable; but this point is not negotiable.
Muchos otros aspectos hay que esperamos aclarar en las negociaciones y que son negociables; este aspecto no es negociable.
That is a parliamentary right and it is non-negotiable.
Se trata de un derecho parlamentario y no es negociable.
The Copenhagen criteria - and this must be stressed over and over again - are not negotiable.
Los criterios de Copenhague -solo podemos volver a subrayarlo cada vez- no son negociables.
For us, Commissioner, the period of application is not negotiable.
El período de aplicación, señor Comisario, para nosotros no es negociable.
They are not divisible, they are not negotiable and they are not applicable only to certain groups.
No son divisibles, ni negociables, ni se puede aplicar únicamente a determinados grupos.
Let me be clear: freedom of speech is not negotiable.
Que quede claro: la libertad de expresión no es negociable.
in writing - (FR) Human rights are not negotiable.
por escrito. - (FR) Los derechos Humanos no son negociables.
We must remain intransigent on this point - human rights are not negotiable.
Hemos de seguir siendo intransigentes en este punto; los derechos humanos no se negocian.
The message we should send is that human rights are non-negotiable.
El mensaje que debemos enviar es el de que los derechos humanos no son negociables.
Intervening in life created by God is non-negotiable.
No es posible negociar la intervención en la vida creada por Dios.
I want to take this opportunity to reiterate that there are certain things that are not negotiable.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar que algunas cosas no son negociables.
Fundamental rights are not negotiable and their infringement can never be justified.
Los derechos fundamentales son innegociables y nada justifica su vulneración.
My government says that the rebate is non-negotiable.
Mi Gobierno dice que el cheque no es negociable.
The right of the peoples to determine their future is non-negotiable.
El derecho de las personas a determinar su futuro no es negociable.
This means that the start of negotiations with Turkey does not imply that everything is negotiable.
Esto significa que la apertura de las negociaciones con Turquía no implica que todo sea negociable.
In the debate, this right is sometimes regarded as a negotiable benefit.
En el debate, ese derecho se ha planteado a veces como un beneficio negociable.
On this matter we have to tell our Russian partners that this is non-negotiable.
Tenemos que decir a nuestros socios rusos que esa cuestión no es negociable.
These are non-negotiable rights for the European Union.
Estos son derechos no negociables para la Unión Europea.
Human dignity in the European Union is non-negotiable.
La dignidad humana en la Unión Europea no es susceptible de negociación.
At the same time, European solidarity should be equally non-negotiable.
La solidaridad europea tampoco tendría que ser negociable.
There are three sides to this customs credit: it is refundable, negotiable and transferable.
Este crédito aduanero tiene tras facetas: es reembolsable, negociable y transferible.
I believe our common values to be non-negotiable.
Creo que nuestros valores communes no son negociables.
The focus for my group is on the fact that solidarity between the regions is not negotiable.
El objetivo para mi grupo se centra en el hecho de que la solidaridad entre regiones no es negociable.
However, human rights are non-negotiable.
Pero con los derechos humanos no se negocia.
You could also say that safety is absolutely non-negotiable.
Ustedes también dirían que la seguridad no es negociable en absoluto.
The independence of media governance and freedom of expression are not negotiable.
La gobernanza independiente de los medios de comunicación y la libertad de expresión no son negociables.
The principles of the EU and the health of its people, however, are not negotiable.
Sin embargo, no son negociables los principios de la UE, ni la salud de las personas.
Are all unanimous scientific committee opinions delivered to him in future to be negotiable?
¿Van a ser negociables en el futuro todas los dictámenes científicos unánimes que se le entreguen?
It has not been a negotiable issue nor has it in any way been undermined in the discussions that we have had over the last few weeks.
No ha sido una cuestión negociable ni ha resultado socavado en modo alguno en las conversaciones que hemos celebrado en las últimas semanas.
On the other hand, Turkey's obligation to apply the protocol in full is non-negotiable and Turkey's obligation to recognise Cyprus is non-negotiable.
Por otra parte, la obligación de Turquía de aplicar el protocolo en su totalidad tampoco es negociable, así como tampoco lo es la obligación de Turquía de reconocer a Chipre.
Not only do I regard such an arrangement as inconceivable; it would quite simply be non-negotiable as far as we are concerned.
No solamente no lo considero posible sino que sobre todo para nosotros no sería negociable.
Right and wrong are indivisible and non-negotiable, whether in the past, in the present or in the future.
No se puede dividir ni negociar el derecho o la falta de derecho, ni en el pasado, ni en el presente ni en el futuro.
These steps back do not deserve any support from the Commission and we do not in any way consider them to be a negotiable result.
Estos pasos atrás no merecen ningún apoyo de la Comisión y no los consideramos un resultado negociable en absoluto.
I have strong non-negotiable convictions, particularly when it comes to freedom and the rule of law.
Tengo firmes convicciones no negociables, sobre todo cuando se trata de la libertad y la legalidad.
I regard those values as non-negotiable and my position is absolutely unambiguous.
Considero que estos valores no son negociables y mi posición está absolutamente libre de ambigüedades.
You have declared that the British rebate is not non-negotiable, and we take note of that.
Usted ha declarado que el cheque británico no es innegociable, y tomamos nota de ello.
The implementation of a substitution requirement, and not just a recommendation, is non-negotiable.
El establecimiento de una obligación de sustitución, y no una mera recomendación, no es negociable.
Those principles and values are not negotiable and that must be clearly understood by all those who belong to the EU and by those wishing to join.
Estos principios y valores no son negociables, cosa que deben entender con toda claridad los miembros de la UE y los que deseen serlo.
coexistence in freedom and respect for human rights are non-negotiable.
la convivencia en libertad y el respeto de los derechos humanos son innegociables.
I have said on a number of occasions that the right to privacy is for me non-negotiable.
He explicado en varias ocasiones que considero que el derecho a la intimidad no es negociable.
The two non-negotiable conditions set by the Commission were fully respected.
Las dos condiciones no negociables establecidas por la Comisión fueron respetadas en su totalidad.
That kind of resistance is terrorism, and it is non-negotiable as far as we are concerned.
Ese tipo de resistencia es terrorismo y no es negociable por lo que a nosotros se refiere.
It should be a non-negotiable requirement that unaccompanied minors should not be deported to third countries.
Un requisito no negociable tendría que ser que los menores no acompañados no puedan ser deportados a terceros países.
The right of a people to determine their own future is non-negotiable and we should all respect that.
El derecho de los ciudadanos a determinar su propio futuro no es negociable y deberíamos respetarlo.
We should not permit things of this kind to become negotiable and Europe to be turned into a bazaar.
No deberíamos permitir que cosas de este tipo se vuelvan negociables y que Europa se convierta en un bazar.
[
view all sentence pairs ]