We should merge our ideas to create a new dish.
Deberíamos fusionar nuestras ideas para crear un plato nuevo.
Both businesses shall merge to create a single entity.
Las dos empresas se fusionarán para crear una sola.
Perhaps there is need to merge some of the agencies.
Quizás sea necesario fusionar algunos de los organismos.
Ultimately they will have to merge.
En última instancia tendrán que confluir.
It is therefore not my intention to merge for the sake of it.
Por lo tanto, no es mi intención fusionar por fusionar.
This is why it is not so easy to simply merge the two, because the coverage is different.
Por este motivo no es tan fácil y simple fusionar ambos, porque el ámbito de aplicación es diferente.
In future, we could merge Mr Rehn's and Mr Barnier's posts.
En el futuro, podríamos fusionar los cargos del señor Rehn y el señor Barnier.
Together with my colleagues, I propose that the College merge with Europol in the Hague.
Junto con mis colegas, propongo que la Escuela se fusione con Europol en La Haya.
But, in both cases, the symbol and the idol merge into the image and the ability of the human being to transcend itself.
Pero, en ambos casos, símbolo e ídolo se funden en la imagen y en el acceso de lo humano más allá de sí mismo.
Perhaps it would be possible, following the vote, to merge the two texts, because they are practically the same.
Tal vez después de la votación se puedan fundir los dos textos, porque son prácticamente iguales.
And with convergence it is very clear that SMS will certainly merge with other electronic messaging systems.
Y con la convergencia es evidente que el SMS se fundirá con seguridad con otros sistemas electrónicos de mensajería.
If the large countries want to act jointly, they must merge to form a common state.
Si los países grandes quieren presentarse juntos, pueden agruparse en un estado común.
. Mr President, the proposal before us seeks to merge economic objectives with development objectives.
. – Señor Presidente, la propuesta que tenemos sobre la mesa pretende combinar objetivos económicos con objetivos de desarrollo.
The single CMO will merge all 21 CMOs into one text.
La OCM única fusionará las 21 OCM existentes en un texto.
The new directive is intended to consolidate, recast and merge the current directives.
Con la nueva Directiva se pretende la consolidación, refundición y fusión de las actuales.
It is not only the Lisbon Treaty but also the Lisbon Process that we have to merge together and with the work of climate change.
Hemos de combinar el Tratado de Lisboa, y el Proceso de Lisboa, así como la labor en materia de cambio climático.
Finally, Mr Coelho's suggestion to merge this report with the visa code is an interesting one.
Por último, lo que ha propuesto el señor Coelho de fusionar este informe con el Código sobre visados se trata de una propuesta interesante.
After that, we can examine whether it would be worthwhile, as may well prove to be the case, to merge them.
Posteriormente, podemos examinar si vale la pena fusionarlos, en caso de que así convenga.
If two businesses merge, the European Commission must be notified, so why can this not be the case with restructuring?
Si dos empresas se fusionan deben notificarlo a la Comisión Europea, ¿por qué no puede ocurrir otro tanto en los casos de reestructuración?
This seeks to revise and merge into a single directive the seven existing directives which deal with this matter.
Este busca revisar y fusionar en una directiva única las siete directivas que versan sobre este asunto.
We have here a striking demonstration that it is absurd to seek to merge the old European nations.
Ahí tenemos la demostración evidente de que resulta absurdo pretender fusionar las viejas naciones de Europa.
However, Mr President, Commissioner, these logics are bound to cross over and merge.
Pero esas lógicas están, señor Presidente, señor Comisario, condenadas a cruzarse y fundirse.
During the vote in the Committee on Agriculture, all amendments which sought to merge these two types of production were rejected.
En la votación en la Comisión de Agricultura, todas las enmiendas que amalgaman estos dos tipos de producción han sido rechazadas.
The second amendment concerns the lines of health, reproduction, and the fight against AIDS, which we propose to merge.
La segunda enmienda tiene relación con las líneas de salud, natalidad, lucha contra el sida, de las que proponemos su fusión.
The difference between provisions shows how complex the debate is and raises several questions that merge into one another.
Could the Commission not merge that department with the department for fine words about transparency, leaving just the one department?
¿No podría fundir la Comisión el departamento encargado de rechazar las peticiones de acceso a documentos públicos con el departamento de hermosas palabras sobre transparencia y suprimir o el uno o el otro?
I would like to see the World Economic Forum and the World Social Forum merge, thus enabling us to talk to each other, rather than about each other.
Quiero ver fusionarse el Foro económico mundial y el Foro social mundial, lo que nos permitiría hablar unos con otros, en lugar de unos sobre otros.
There are clear tendencies to merge to create colossal companies which can impose their terms and conditions on trade and industry.
Existen tendencias claras en favor de las fusiones para crear compañías enormes que puedan imponer sus términos y condiciones al comercio y la industria.
When companies merge, the Commission checks whether competition is not distorted, but it does not examine whether restructuring operations are done on the basis of objective and economic criteria.
Cuando las empresas se fusionan, la Comisión comprueba si no se distorsiona la competencia, pero no examina si las operaciones de reestructuración se hacen sobre la base de criterios objetivos y económicos.
The sad fact is that the next thing to happen is that economic and political interests merge and start to influence what happens on the political level playing field.
La triste realidad es que lo que va a ocurrir ahora es que los intereses económicos y políticos se fusionarán y empezarán a influir en lo que ocurre en el terreno político.
It can hardly merge the diametrically opposed positions on status, but it could increase the risk of instability on the ground.
Difícilmente haría que convergieran las posturas diametralmente opuestas sobre el estatuto y, en cambio, podría aumentar el riesgo de inestabilidad sobre el terreno.
In addition, the Member States' legislation is frequently applied incorrectly and refugee and asylum-seeker status often merge.
Además, muchas veces, la legislación de los Estados miembros no suele aplicarse correctamente, y la condición de solicitante de asilo y la de refugiado tienden a equipararse.
The aim of the present proposal is to merge two existing Council regulations on internal and external promotion into one single regulation.
La finalidad de esta propuesta es fusionar dos reglamentos del Consejo ya existentes relativos a la promoción interna y externa en un único reglamento.
I hope that this problem will be solved when we merge those two different regulations, so that it is much easier, much more flexible, to handle.
Espero que este problema se resuelva al fusionar esos dos reglamentos diferentes, de manera que sea mucho más fácil y flexible de utilizar.
While car, computer, aircraft and steel companies merge, new or renewed global powers emerge.
Mientras que las compañías de automóviles, ordenadores, aviones y acero se fusionan, emergen nuevas o renovadas potencias internacionales.
There is another wider field, foreign policy, where the EU and Turkey must make a greater effort to merge their positions.
Hay otro amplio campo, como el de la política exterior, en el que la Unión Europea y Turquía deben concertar más sus posiciones.
Natural disaster and political disaster merge, however, when a school's roof falls in, crushing the only child and leaving the parents distraught.
Pero, en este caso, la catástrofe natural y la catástrofe política confluyen, cuando el tejado de una escuela aplasta al hijo único y deja a los padres desamparados.
The Globally Harmonised System (GHS) will hopefully merge these different classifications in an effective way.
Es de esperar que el Sistema Armonizado Mundial (SAM) venga a fusionar estas diferentes clasificaciones de una manera eficaz.
There is therefore a need to merge competition and media legislation in order to guarantee access, competition and quality.
Por lo tanto, hay una necesidad de fusionar la competencia y la legislación de los medios de comunicación para garantizar el acceso, la competencia y la calidad.
It is about allowing big companies to merge and grow bigger and bigger on the global scene, and about allowing new companies to open up to new innovations.
También aspira a permitir las fusiones entre grandes empresas y el crecimiento de las mismas en todo el mundo y a posibilitar que nuevas compañías accedan a las nuevas innovaciones.
Let us merge where we are strong; let us in Europe bring together the spirit of research, Einstein and Steve Jobs.
Unámonos allí donde somos fuertes, concitemos en Europa el espíritu de investigación, a Einstein y Steve Jobs.
To merge objective 3 and objective 4 in order to concentrate solely on re-education and training appears panicky.
Juntar los Objetivos 3 y 4 para apostar solamente por educación y cursos de reciclaje, me parece una decisión arrebatada.
I propose therefore to merge Amendment Nos 61 and 81 into a single, transversal amendment, Amendment No 109.
Propongo por tanto unificar las enmiendas 61 y 81 en una sola enmienda transversal, la 109.
They will be better placed legally as well, free as they are to buy up or merge with other companies; that door is closed to the monopolies.
Además, mantendrán mejor su posición. Pueden adquirir otras empresas, fusionarse con otras empresas, mientras que los monopolios no lo pueden hacer.
Mr Barroso, I am sure that you will be able to merge the interests of small and large countries, while also preserving an essential Mediterranean dimension to Europe’s identity.
Señor Barroso, estoy seguro de que será capaz de fusionar los intereses de pequeños y grandes países y preservar al mismo tiempo una dimensión mediterránea esencial para la identidad de Europa.
Secondly, the PPE-DE Group proposed that I should merge two amendments on paragraph 13 into one - my amendment 22 and the PSE amendment 6.
En segundo lugar, el Grupo del PPE-DE ha propuesto que funda en una sola dos enmienda al apartado 13: mi enmienda 22 y la enmienda 6 del PSE.
In particular, the Cross-Border Mergers Directive allows a company to set up a new subsidiary in another country and then merge its existing company with that subsidiary.
En especial, la Directiva de fusiones transfronterizas permite que una empresa establezca una sucursal nueva en otro país y luego fusione la empresa existente con esa sucursal.
A characteristic example is provided by recent developments in the telecommunications sector, with the decision to merge British Telecom with MCI, the second-largest international telephone company in the USA.
Son representativos, en este sentido, los últimos acontecimientos en el sector de las telecomunicaciones, con la decisión de fusionar British Telecom con MCI, la segunda compañía más grande de telefonía de los Estados Unidos.
[
view all sentence pairs ]