The libraries open at nine o’clock.
Las bibliotecas se abren a las nueve.
The directors of these libraries have been true pioneers.
Los directores de estas bibliotecas han sido auténticos pioneros.
We must include libraries in this network.
Hemos de integrar las bibliotecas en esta red.
Libraries are under extreme pressure in the UK.
Las bibliotecas están sometidas a una intensa presión en el Reino Unido.
Libraries also have to move with the times.
Del mismo modo la evolución de las bibliotecas va pareja con su tiempo.
Libraries' interests are not harmed since libraries do not pay royalties to performers or record producers.
Tampoco se perjudica a la reproducción pública puesto que no paga cánones a los intérpretes o los productores.
If consumers no longer need them, then it is the job of libraries, and libraries alone, to win them back.
Si entre los consumidores ya no existe ninguna necesidad, ni las bibliotecas ni nadie tiene la tarea de volver a ganarse a los consumidores.
1. i2010: Digital libraries (vote)
1. i2010: Biblioteca digital (votación)
For this, there needs to be integration with libraries and public authorities.
Necesitamos una integración en las bibliotecas y en las administraciones públicas.
Where better to ensure access to culture than through our libraries?
¿Qué mejor método de garantizar el acceso a la cultura que a través de nuestras bibliotecas?
The effect of information technologies on our libraries could be enormous.
Las tecnologías de la información pueden tener un efecto enorme sobre nuestras bibliotecas.
Libraries also have to assume new roles.
Las bibliotecas deberían hacerse cargo de nuevas tareas.
However, the libraries have accepted that the rights of authors are a priority.
No obstante, las bibliotecas han reconocido que los derechos de autor son una prioridad.
As the municipal libraries cannot be eliminated for the time being, their function is being deprived of any substance.
Como de momento no se pueden eliminar las bibliotecas municipales, se vacía el papel de su substancia.
Open access should be given to all EU schools, colleges and libraries.
Todos los colegios, las universidades y las bibliotecas de la UE tendrían libre acceso a dicho archivo.
They may not be burning them in Orange but they are certainly taking them out of the libraries!
Es posible que en Orange no los estén quemando, pero sí los están sacando de las bibliotecas.
For example, libraries make an excellent place for this kind of activity.
Las bibliotecas, por ejemplo, representan lugares excepcionales para desempeñar esta función.
There have been good reports about European information points at libraries.
Las experiencias que se han registrado en los puntos distribuidores de información sobre Europa situados en bibliotecas han sido favorables.
The question of funds for libraries is something that has to be rethought all over Europe.
En toda Europa se debería considerar de nuevo la financiación de las bibliotecas.
First, the possibility of providing libraries is not just a matter of economics.
En primer lugar, la posibilidad de ofrecer bibliotecas no es sólo un asunto de dimensión económica.
Libraries are extremely important for our civilisation and culture in Europe.
Las bibliotecas son sumamente importantes para nuestra civilización y nuestra cultura europeas.
But as I have already said, libraries need to move with the times.
Pero ya lo dije antes: también la evolución de las bibliotecas debe ir pareja con su tiempo.
We must ask ourselves why fewer and fewer people are going to libraries.
Debemos preguntarnos porqué cada vez van menos personas a las bibliotecas.
Libraries must keep abreast of the times and, preferably, be ahead of them.
Las bibliotecas han de funcionar de acuerdo con los tiempos que corren y, preferentemente, adelantándose a ellos.
This kind of economic policy is the death knell for libraries.
Este tipo de política económica acabará con las bibliotecas.
The rapporteur is calling for the adoption of a panEuropean report on libraries.
La ponente exige la creación de centros de información de la UE en las bibliotecas de toda Europa.
Then there are also of course our consumers, libraries, schools, etc. to be considered.
Por supuesto, también hay que tener en cuenta a nuestros consumidores, bibliotecas, colegios, etc.
For instance, radio broadcast archives would be excluded from protection, as would short-lived reproductions and works of art referred to in libraries or multimedia libraries.
Efectivamente quedarían excluidos del perímetro de protección los archivos de los radiodifusores, las obras consultadas mediante biblioteca o mediateca, las reproducciones efímeras, etc.
The existence of libraries is a mark of a civilized society: an educated and sophisticated society has good and easily accessible libraries.
La existencia de bibliotecas es señal de una sociedad civilizada; una sociedad educada y culta dispone de bibliotecas buenas y de fácil acceso.
In the near future, more libraries will have become virtual libraries providing people with information in every possible form.
En un futuro próximo la mayoría de las bibliotecas serán bibliotecas virtuales, que facilitarán a los usuarios todas las formas posibles de información.
If, for example, unreasonable restraints are placed on libraries, students, scholars and scientists will be the sufferers.
Si, por ejemplo, se ponen limitaciones desproporcionadas a las bibliotecas, quienes sufrirán las consecuencias serán los estudiantes, los estudiosos y los científicos.
Not just in private households, but also in public places, in libraries, schools and all public places.
No sólo en los hogares particulares, sino también público. En las bibliotecas, las escuelas y todos los espacios públicos.
There are very few film libraries in Europe which are worthy of that name and genuinely properly equipped and efficient.
En Europa son muy pocas las filmotecas dignas de este nombre, realmente equipadas y eficaces.
The EU Carrefours are in rural areas and the Info-Points Europe in regional libraries.
Los Carrefours de la UE se encuentran en zonas rurales y los Puntos de Información Europa en las bibliotecas regionales.
We have the high level group on digital libraries, which I chair and which is forging ahead on this matter.
Contamos con el grupo de alto nivel sobre bibliotecas digitales, que yo presido y que está realizando progresos en esta materia.
It calls for a coordination of efforts between national institutions, particularly libraries, and in the future, other cultural institutions.
Aboga por la coordinación de esfuerzos entre instituciones nacionales, en especial las bibliotecas, y en el futuro, otras instituciones culturales.
The potential to provide virtual services and projects for their implementation are relevant for libraries of all types.
El potencial para proporcionar servicios virtuales y proyectos para su puesta en práctica resulta fundamental para las bibliotecas de cualquier tipo.
However, this problem is not being solved by coordinating the activities of the 'memory institutions' (libraries, museums, archives).
No obstante, este problema no se está solucionando mediante la coordinación de las actividades de las "instituciones depositarias de la memoria" (bibliotecas, museos, archivos).
In my view, nothing like that will ever happen again, thanks to the existence of digital libraries.
A mi juicio, nunca jamás volverá a pasar algo así, gracias a la existencia de las bibliotecas digitales.
There must be books in our libraries bearing genuine witness to the famine in Ukraine.
Tiene que haber libros en nuestras bibliotecas que muestren el verdadero testimonio de la hambruna en Ucrania.
The proposal complicates matters for libraries, archives, art schools and independent film makers.
La propuesta complica las cosas para las bibliotecas, los archivos, las escuelas de arte y los directores de cine independiente.
If we cannot answer this question, Google, I am afraid, will be the only player able to meet the needs of the libraries themselves.
Si no podemos responder a esta pregunta, entonces me temo que Google será el único agente capaz de satisfacer las necesidades de las propias bibliotecas.
The Europeana site is the result of an unprecedented collaboration between European libraries, archives and museums.
El sitio web Europeana es el resultado de una colaboración sin precedentes entre las bibliotecas, los archivos y los museos europeos.
Entities such as organisations, schools and libraries, which are not even businesses, are falling victim to these commercial directories.
Algunas entidades, como organizaciones, escuelas y bibliotecas, que ni siquiera son empresas, son víctimas de estos directorios comerciales.
That is why we are delighted to see that the Commission has again responded to our calls for a Commission report on libraries and IT to be produced.
Por ello nos complace comprobar que la Comisión ha respondido, una vez más, a nuestros llamamientos para que elabore un informe sobre las bibliotecas y la TI.
Accessible work stations are needed in public places, for example at schools, libraries and hospitals.
Es necesario contar con lugares de trabajo de fácil acceso situados en espacios públicos, como, por ejemplo, en las escuelas, las bibliotecas y los hospitales.
Colleges and libraries have a crucial public duty to observe the copyright laws in their everyday work.
Los centros educativos y las bibliotecas desempeñan para la mayoría de los ciudadanos una función de servicio público cuyas condiciones se deben garantizar en el apartado de actividades que recoja la ley sobre los derechos de autor.
It is a pity we are not discussing Mrs Ryynänen's report on the role of libraries in the modern world until Friday.
Puedo comprobar también que, desgraciadamente, hoy no debatiremos el informe Ryynänen sobre bibliotecas y sociedad de la información, sino que lo haremos el viernes.
As on-line data becomes more common, the role of libraries is changing, but not declining.
Con la expansión de la información en red, la función de las bibliotecas se transforma, pero no disminuye.
When they are most effective, libraries function as networks that transcend all borders, including national ones.
Las bibliotecas funcionan de manera más eficaz englobadas en redes al margen de toda limitación y, por lo tanto, también a escala internacional.
At present we also lack comparisons of services offered by libraries in different parts of the Community.
En estos momentos carecemos de datos comparativos acerca de los servicios que ofrecen las bibliotecas de las distintas regiones de la UE.
[
view all sentence pairs ]