These contracts aim to integrate unqualified young people professionally and socially.
Estos contratos tienen como objetivo la inserción profesional y social de los jóvenes sin formación.
That is why we should integrate.
Por eso debe haber integración.
Does this group integrate or render asunder?
¿Es un grupo integrador o que más bien divide?
They want to integrate, while retaining their identity.
Quieren integrarse, aunque manteniendo su identidad.
They are the first not to want to integrate.
Ellos son los primeros que no quieren integrarse.
We must integrate immigrants into our societies.
Hay que integrar a los inmigrantes en nuestras sociedades.
It wants to cooperate and not integrate.
Desea cooperar, pero no integrarse.
You have failed to integrate your own government.
No han conseguido integrar a su propio Gobierno.
Europe should integrate its forces in this area too.
Europa debe unir sus fuerzas también en este ámbito.
But we cannot yet integrate Turkey too.
Pero no podemos acoger además a Turquía.
Finally, it could further integrate women into the labour force.
Por último, podría integrar en mayor medida a las mujeres en la población activa.
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
¿Qué ocurre con el auge del Islam y la falta de voluntad deliberada de integrarse?
We must engage with all of our citizens and seek to integrate them.
Tenemos que atender a todos nuestros ciudadanos y tratar de integrarlos.
We must carry on our work and integrate our economies.
Debemos continuar nuestro trabajo e integrar nuestras economías.
We also need to do more to help immigrants to integrate.
Además, tenemos que intensificar nuestro apoyo a la integración de los inmigrantes.
With this directive, we have missed a great opportunity to integrate ourselves more.
Con esta Directiva hemos desaprovechado una gran ocasión de integrarnos más.
This is why it is necessary to integrate policy in different areas.
Por eso es necesario integrar la política en diferentes ámbitos.
We still need to integrate Lisbon and Gothenburg.
Todavía tenemos que integrar Lisboa y Gotemburgo.
This report can integrate nobody and nothing.
Este informe no puede integrar nada ni a nadie.
We have to integrate social and economic policies, not segregate them.
Tenemos que integrar las políticas sociales y económicas, no segregarlas.
It is impossible to integrate Turkey into a European superstate.
Es imposible integrar Turquía en un "super" Estado europeo.
the need to simplify and integrate legislation affecting young farmers.
la necesidad de simplificar y agrupar la legislación relativa a los jóvenes agricultores.
The preparation of this year, therefore, is a perfect opportunity to integrate this policy.
La preparación de este año, por tanto, es absolutamente oportuna de cara a una preparación orgánica de esta política.
Member States must try to do more to integrate refugees into society.
Los Estados miembros tienen que esforzarse por hacer más para integrar a los refugiados en la sociedad.
It has helped host communities to accept and integrate uprooted families.
Ha ayudado a las comunidades de acogida a aceptar e integrar a las familias desarraigadas.
We want to integrate, not leave part of the world standing on the doorstep.
Queremos integrar a todos y no cerrar las puertas a nadie.
We also have an EU Treaty obligation to better integrate these fields.
El Tratado también establece la obligación de integrar mejor estos ámbitos.
That is essential if we are truly going to integrate the market for capital raising.
Eso es esencial si queremos verdaderamente integrar el mercado para la recaudación de capitales.
integrate immigration policy into the Union's relations with third countries.
integrar la política de inmigración en las relaciones de la Unión con los terceros países.
The word 'integrate' literally means 'to make whole'.
La palabra «integrar» significa literalmente «formar un todo».
This year we will integrate ten new Member States.
Este año vamos a incorporar a diez nuevos Estados miembros.
The challenge to integrate the Roma looms large on our agenda.
El reto de integrar a la etnia gitana ocupa un lugar destacado en nuestra agenda.
Willingness to integrate did not come into it, any more than did language command or conditions of nationality.
No se tienen en cuenta la voluntad de integración ni el dominio lingüístico ni las condiciones de nacionalidad.
You are going to integrate these countries and have allocated funds to finance these programmes.
Van ustedes a integrar a esos países y han concedido fondos para financiar esos programas.
Has the Council taken any relevant precautions to integrate workers accordingly?
¿Ha tomado el Consejo las precauciones oportunas para la integración adecuada de los trabajadores?
Above all, of course, a multilateral policy is needed to integrate migrants into our societies.
Sobre todo, por supuesto, se necesita una política multilateral para integrar a los inmigrantes en nuestras sociedades.
Of course we do have to offer initiatives to all those who do not wish to integrate into our society.
Está claro que no queremos ofrecer iniciativas a todos aquellos que no desean integrarse en nuestra sociedad.
The goal is inclusion and the goal is to integrate children in a way that is possible for them.
El objetivo es inclusión y el objetivo es integrar a los niños de una manera que les sea posible.
Furthermore, we want to integrate gender equality into all aspects of this strategy.
Es más, también queremos integrar la igualdad de género en todos los aspectos de esta estrategia.
It means: how to integrate minorities, all minorities, but the Muslims of Europe in particular?
Esto significa: ¿cómo integrar a las minorías, a todas las minorías, pero en particular a los musulmanes de Europa?
Therefore we need to integrate policies on a horizontal and vertical plane.
Por tanto debemos integrar políticas en un plano horizontal y vertical.
Although we integrate them and they learn our languages, they are still there with their own separate identities.
Aunque intentemos integrarlos y aunque aprendan nuestro idioma, ellos seguirán conservando sus propias identidades.
The European Commission must, in our view, integrate the following principles.
La Comisión Europea debe, en nuestra opinión, integrar los siguientes principios.
It is therefore essential to integrate the climate issue into our trade policies.
Por tanto, es vital integrar el clima en nuestras políticas comerciales.
A European strategy to integrate the Roma more effectively is a very important issue.
Una estrategia europea par integrar a los miembros de la comunidad romaní más eficazmente es un asunto muy importante.
The proposal is to integrate and 'complete' the single market for electricity and gas.
La propuesta es integrar y "completar" el mercado único para la electricidad y el gas.
This reduces the opportunities to integrate in the labour market and pursue a career.
Eso reduce las oportunidades de integrarse en el mercado laboral y desarrollar una carrera profesional.
Consequently, there is no longer any reason why they cannot integrate into this area of free movement.
En consecuencia, no hay motivo alguno para que no puedan formar parte de este espacio de libre circulación.
The Union needs to integrate this necessity into its policy of development and cooperation.
La Unión debe integrar esa necesidad en su política de desarrollo y de cooperación.
We must fully integrate the political dimension into the new agreement.
Debemos integrar totalmente la dimensión política en el nuevo convenio.
The plan could have faced the need to integrate immigrants and refugees also.
El plan debería haber hecho frente a la necesidad de integrar a los inmigrantes y a los refugiados también.
[
view all sentence pairs ]