I’d like to insure this package.
Me gustaría asegurar este paquete.
So why should we not insure people against the problem?
Entonces, ¿por qué no se asegura a la población contra el problema?
Is it possible to insure ourselves in future against these kinds of calamities?
¿Será posible asegurarse en el futuro contra este tipo de calamidades?
The astute and sensible SME can insure for a modest premium.
La PYME sagaz y sensata puede asegurarse por una pequeña prima.
In my country it has up to now been customary to insure biometric risks.
En mi país, hasta ahora era habitual asegurar los riesgos biométricos.
This is nothing more than a game: I will insure myself against my neighbour's house burning down.
Esto no es más que un juego: yo aseguro la casa del vecino contra incendios.
I have never seen an insurer refuse to insure a non-existent risk.
Nunca he visto que una entidad de seguros rechace cubrir un riesgo inexistente.
Having to re-insure and re-register can be such hindrances.
Tener que volver a asegurarse y registrarse puede constituir tal barrera.
It defies comprehension, for example, that shipowners can still insure themselves against fines for marine pollution.
No se comprende, por ejemplo, que los armadores aún estén asegurados contra las multas por contaminación marítima.
However, we all know that, even in such cases, some companies do not insure certain categories of risks because they are unprofitable.
Sin embargo, todos sabemos que, incluso en esos casos, algunas compañías no aseguran determinadas categorías de riesgos porque no son rentables.
However, we must bear in mind that we cannot insure against every conceivable eventuality.
Sin embargo, hemos de tener en cuenta que no podemos tener un seguro contra cualquier eventualidad imaginable.
Airline companies have no legal obligation to insure against a collapse and so some of them do not take out such insurance.
Las compañías aéreas no tienen obligación legal de asegurarse contra un colapso, y por tanto muchas de ellas no lo hacen.
It is, then, quite incomprehensible that the operators of environmentally hazardous plant or those who use dangerous substances should not have to insure against liability.
Así pues, resulta difícil de entender que los operadores de plantas peligrosas para el medio ambiente o los que utilizan substancias peligrosas no tengan que suscribir un seguro que cubra su responsabilidad.
However, we should remember that natural disasters are becoming increasingly common and are so destructive that insurance companies are refusing to insure against these kinds of events.
Sin embargo, debemos recordar que las catástrofes naturales cada vez son más habituales y tan destructivas que las compañías aseguradoras se niegan a asegurar este tipo de sucesos.
We also need market instruments to combat effectively the unfortunately recurrent crises, and also instruments to prevent and insure against the risks inherent to agriculture.
Además necesitamos instrumentos de mercado para combatir con efectividad esta crisis, por desgracia recurrente, e instrumentos para prevenir y asegurar los riesgos inherentes a la agricultura.
Of course, that has its merits for day-to-day administration, but in our opinion, this should not win out over the need to insure oneself against major nuclear risks.
Esta lógica tiene, claro está, sus méritos en lo que toca a la gestión administrativa de todos los días pero, a nuestro juicio, no debe prevalecer sobre la necesidad de asegurarse contra riesgos nucleares de gran magnitud.
The high standards of sustainability for sourcing and manufacture, written into the European Union's biofuels proposals, effectively insure Europe against non-sustainable use.
Las estrictas normas de sostenibilidad en materia de origen y producción estipuladas en las propuestas sobre biocarburantes en la Unión Europea aseguran de un modo eficaz a Europa contra un uso no sostenible.
[
view all sentence pairs ]