Mozart had an innate talent for composing.
Mozart tenía un talento innato para componer.
But an innate caution begs the question: what has happened politically?
Sin embargo, una innata cautela me obliga a plantear la siguiente pregunta: ¿qué ha ocurrido desde el punto de vista político?
The whole stability mechanism, of course, is an admission of the innate flaw in the euro experiment.
El mecanismo de estabilidad en sí, no es más que el reconocimiento de que el experimento es muy imperfecto.
I agree with the amendment designed to convey more fully the triangular relationship between worker, agency and user undertaking innate in temporary employment.
Estoy de acuerdo con la enmienda destinada a reflejar de modo más completo la relación triangular - entre trabajador, empresa temporal y empresa usuaria - propia del sector del trabajo temporal.
This is an innate link which exists in the directive which, essentially, helps encourage the Member States to take measures which improve compatibility between working and family life.
Este es un vínculo innato que existe en la Directiva y que, básicamente, insta a los Estados miembros a que tomen medidas para que pueda conciliarse mejor el trabajo y la vida familiar.
There is a desire to live and to strive to live innate in every person, and this mental elemental force must be cultivated.
Existe un deseo innato en todas las personas de vivir y de luchar por vivir, y hay que cultivar esta fuerza mental elemental.
Warlords who acquire respect, power and wealth by their innate love of conflict increase the already existing problems and make them even more difficult to solve.
Los señores de la guerra, que adquieren respeto, poder y riqueza gracias a su amor innato por el conflicto, incrementan los problemas ya existentes y dificultan todavía más su resolución.
However, human capabilities, either innate or developed through education, are individual and different in every person and thus logically unequal.
Sin embargo, las capacidades humanas, ya sean innatas o desarrolladas por medio de la educación, son individuales y diferentes en cada persona y, por lo tanto, lógicamente desiguales.
However, we believe that reliance on people's innate creativity and innovativeness is not enough; we should organise activities and create events.
No obstante, creemos que no basta con confiar en la creatividad e innovación innatas de las personas, sino que debemos organizar actividades y crear eventos.
When the people in that country are committed to respect for the innate dignity of every human person, these differences are seen as enriching, and people are valued.
Cuando en estos países las personas se compromenten a respetar la dignidad humana de todos los seres humanos, estas diferencias se perciben como enriquecedoras, y a las personas se las valora.
Many European cities have inland waterways and, consequently, the innate capacity to meet growing demand in transport in a sustainable manner.
Muchas ciudades europeas tienen vías navegables interiores y, en consecuencia, la capacidad innata de satisfacer la creciente demanda de transporte de una manera sostenible.
We believe three sectors deserve particular attention because of their innate potential for development, employment and investment.
Estamos convencidos de que hay tres sectores que merecen especial atención por los potenciales de desarrollo, empleo e inversiones que generan.
Of course, it may be something innate, especially in the case of country products which are subject to quality rules which are handed down for generations sometimes.
Sin duda, puede ser innata, y principalmente cuando se trata de productos de la tierra que obedecen a reglas en ocasiones ancestrales de calidad.
[
view all sentence pairs ]