She leaned on her friends during her time of grief.
Ella se apoyó en sus amigas durante su luto.
We share in the grief and suffering of America.
Compartimos el dolor y nos compadecemos de los Estados Unidos.
This is a time of grief and shock.
Este es un momento de dolor y conmoción.
If that is what he meant I hesitate to intrude on private grief.
Si era eso lo que quería decir Su Señoría, vacilo a la hora de inmiscuirme en el dolor ajeno.
It is clear that nothing can heal the grief.
Está claro que nada puede curar ese dolor.
The human suffering was enormous, and the grief for the victims remains.
El dolor humano fue enorme y la pena por las víctimas perdura.
And perhaps only those people who have experienced that know what the grief of a family means.
Y quizá solo aquellos que lo han experimentado saben lo que significa la pena de una familia.
We have to deal with the kind of misogyny that leads to this suffering and grief.
Tenemos que hacer frente al tipo de misoginia que conduce a este sufrimiento y este dolor.
(EL) What grief, what suffering, what pain, what hate terrorism involves!
(EL) ¡Cuánta desdicha, cuánto sufrimiento, cuánto dolor, cuánto odio implica el terrorismo!
Srebrenica stands as a symbol of horror and inconsolable grief.
Sbrenica destaca como un símbolo de horror y de duelo inconsolable.
We send our condolences to his loved ones in their hour of grief.
Damos nuestro pésame a sus seres queridos en sus momentos de dolor.
However, ladies and gentlemen, we began our week here with an expression of grief.
Pero, Señorías, esta semana la hemos empezado con dolor.
The grief and human suffering behind these figures is immeasurable.
El dolor y el sufrimiento humano detrás de estas cifras son inmensos.
The Santer Commission came to grief as a result of cronyism.
La Comisión Santer se hundió a causa de favoritismos.
Mr President, the Santer Commission came to grief because financial control failed all down the line.
Señor Presidente, la Comisión Santer fracasó también porque el control financiero falló en todos sus frentes.
I share the grief of the silent black majority in Zimbabwe, who continue to live in poverty.
Comparto el dolor de la silenciosa mayoría negra de Zimbabwe, que sigue viviendo en la pobreza.
I would like to again express our dismay and our grief over the victims and express our sympathy to their families.
Quisiera volver a expresar nuestra consternación y nuestro dolor por las víctimas, así como nuestras condolencias a sus familias.
I am referring to the series of acts of violence that have sown terror and grief in Iraq and Turkey.
Me refiero a la serie de actos de violencia que han sembrado el terror y el dolor en el Iraq y Turquía.
In that way our children were able to show the world their grief for its victims and their worries about terrorism.
De esta forma, nuestros niños pudieron mostrar al mundo su dolor por las víctimas y la preocupación que les causa el terrorismo.
This tragedy has left all ecologists and anti-nuclear protesters grief-stricken.
Esta tragedia enlutó a todos los ecologistas y militantes antinucleares.
Any move to reduce the scale of the grief and suffering caused by such tragedies deserves wholehearted support.
Cualquier medida que permita reducir el grado de dolor y sufrimiento que provocan estas tragedias merece todo el apoyo.
At a time of great disaster, those in power should feel not only a sense of grief, but also a sense of responsibility.
En momentos de grandes catástrofes, las personas en el poder no sólo deberían tener un sentimiento de pesar, sino también de responsabilidad.
He committed murder and plunged many people, including his own family, into grief and despair.
Cometió varios asesinatos y sumió a muchas personas, incluidos sus propios familiares, en el dolor y la desesperación.
But if we do not move in the direction of democratic dialogue with a special European envoy, we will come to grief.
Pero si no nos orientamos hacia un diálogo democrático con un enviado especial europeo, fracasaremos.
We obviously hope that we can at least give them a message of respect for their grief.
Nuestro deseo, obviamente, es que les pueda llegar, al menos, un mensaje de respeto por la desgracia que han sufrido.
I believe their private grief is a microcosmic illustration of the repression and cruelty practised by the Burmese regime.
Es una situación que expresa a la perfección el carácter represivo y cruel de este régimen, hasta en los rincones más íntimos de la vida.
Mr President, foot-and-mouth is leaving tremendous grief and helplessness in its wake.
Señor Presidente, la fiebre aftosa deja una profunda huella de tristeza e impotencia.
We share the grief of the civilian victims and their families and we share the values of our great ally - democracy and individual freedom.
Compartimos el dolor de las víctimas civiles y de sus familias y compartimos los valores de nuestro gran aliado - la democracia y la libertad de las personas.
I welcome the solidarity which all EU leaders showed with the American government and the American people in their time of mourning and grief.
Acojo con satisfacción la solidaridad que todos los dirigentes de la Unión mostraron al Gobierno americano y al pueblo americano en su momento de duelo y dolor.
The people of Israel live in grief, fear and anger, but they at least have political freedom, elections, economic development and the hope of a better future.
La población de Israel está de luto y vive con miedo y rabia, pero sí tienen libertad política, elecciones y desarrollo económico y la esperanza de un futuro mejor.
We believe there is an alternative to meat and bonemeal, which causes public health, livestock and the Community budget nothing but grief.
Creemos que existe una alternativa a las harinas de carne y huesos, que únicamente ocasionan problemas a la salud pública, el ganado y el presupuesto comunitario.
Disbelief turned into incomprehension, to grief, to sympathy; a plethora of emotions as we watched the tsunami tragedy unfold.
La incredulidad se convirtió en incomprensión, dolor, compasión; un sinfín de emociones a medida que veíamos cómo se desplegaba ante nuestros ojos la tragedia del tsunami.
The enormity of the grief that such a catastrophic event can bring to a family is difficult to comprehend and impossible to describe.
La inmensidad de la pena que un trágico suceso como ese puede causar a una familia es difícil de concebir e imposible de describir.
It is impossible to suffer in silence, alone with one's own grief; that is why we need to rally our efforts to solve the problems of mental health.
Es imposible sufrir en silencio, acompañado únicamente de la propia angustia; por eso debemos unir nuestros esfuerzos para resolver los problemas de la salud mental.
At the same time, however, I understand the consternation and grief of many Serbs in Kosovo, and of course also in Serbia itself.
No obstante, también entiendo el dolor y la consternación de muchos serbios de Kosovo y, por supuesto, de la propia Serbia.
Thousands of people gathered in the hot July sunshine: dignified, sad, a ceremony of memorial, of remembrance and, of course, of grief.
Miles de personas reunidas bajo los calurosos rayos de sol del mes de julio: dignificada, triste, una ceremonia conmemorativa, del recuerdo y, por supuesto, de duelo.
During these missions, several Romanian soldiers have been killed or injured, causing grief to their families and Romanian society.
Durante estas misiones, varios soldados rumanos resultaron muertos o heridos, causando dolor a sus familias y a la sociedad rumana.
I repeat the point that, if we were awash with funds, our legal basis might not cause us so much grief.
Repito la idea de que, si hubiera exceso de fondos, nuestro fundamento jurídico no nos causaría tantos problemas.
Madam President, today we feel collective grief and sorrow for the death of so many immigrants who were hopeful, desperate, and also perhaps deceived.
Señora Presidenta, hoy hemos tomado conciencia colectiva de dolor y pesar solidario por la muerte en el Mediterráneo de tantos inmigrantes que estaban esperanzados, desesperados y quizá, también, engañados.
But after the grief and destruction comes the time for practical proposals and reconstruction, the time to restore a future for the Abruzzo region.
Pero, tras el dolor y la destrucción, llega la hora de hacer propuestas prácticas y de la reconstrucción, la hora de devolverle el futuro a la región de los Abruzos.
We eventually realised that he was showing his Christian customers his grief at the death of Karol Wojtyła, who had just passed away.
Más tarde nos dimos cuenta de que lo que hacía era mostrar a sus clientes cristianos la pena que le provocaba la muerte de Karol Wojtyła, que acababa de fallecer.
The expressions of grief in Ireland and beyond at her murder bring home the need to pursue with ever greater vigour the evil people who perpetrate these deeds.
Las manifestaciones de pésame en Irlanda y en el extranjero por su asesinato hacen palpable la necesidad de perseguir con más ímpetu a esa gente mala que está dispuesta a perpetrar actos como éste.
Finally, the grief we feel obliges us to reflect on the conditions that caused, or at any rate aggravated, the consequences of the storms.
Por último, el duelo que sentimos nos obliga a reflexionar sobre las condiciones que dieron pie o al menos agravaron las consecuencias de los temporales.
Madam President, the tragedy of the Cermis cableway has firstly affected the families of the victims and their grief will certainly not find solace in our words.
Señora Presidenta, la tragedia del teleférico del monte Cermis ha afectado ante todo a las familias de las víctimas y ciertamente su dolor no encontrará alivio en nuestras palabras.
Japan has a golden opportunity to make up what it has caused in grief and suffering to the people of these areas by its occupation during the war.
Japón tiene una oportunidad de oro para rectificar la desgracia que causó a esa población durante la guerra, con la ocupación de esos territorios.
The Commission recently came to grief over allegations of fraud. Are the five fraud agreements in force yet?
La Comisión Europea ha caído hace poco por expedientes fraudulentos ¿Están los cinco acuerdos relativos al fraude ya en vigor?
Impressive speeches this morning by the Sakharov prize-winners have allowed us to share in the immense grief and also the moral strength of these victims of senseless violence.
Las impresionantes intervenciones de esta mañana a cargo de los galardonados con el premio Sajarov nos han permitido compartir la inmensa pena y la fortaleza moral de la violencia sin sentido.
Mr President, Mr President-in-Office, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, bombings in Israel, attacks on buses, in the market, are once again sowing grief and death.
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, mis queridos colegas, en Israel, las explosiones y los atentados en los autobuses y en el mercado siguen sembrando la desolación y la muerte.
Mr President, unfortunately, at the opening of almost every Parliament sitting, you are called upon to express the Chamber's grief over the victims of despicable terrorist attacks.
Señor Presidente, por desdicha, en casi todas las aperturas del periodo de sesiones de nuestro Parlamento, usted está obligado a expresar el dolor de la Asamblea por las personas asesinadas en viles atentados terroristas.
– Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, one can scarcely find words to express the fury, grief and shame evoked by the terrorist attack in Beslan.
– Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, Comisario, cuesta encontrar las palabras acertadas para expresar la rabia, el dolor y la vergüenza provocados por el atentado terrorista en Beslán.
[
view all sentence pairs ]