I will gladly help you.
Le ayudaré con mucho gusto.
I would gladly have some churros.
Me comería a gusto unos churros.
I would gladly do so, but I am not allowed to.
Lo haría con mucho gusto, pero no estoy autorizado a ello.
This is why I voted for it gladly.
En consecuencia, he votado con mucho gusto a favor.
I will gladly do that, Mr Sakellariou
Así lo haré con mucho gusto, Señoría.
I would gladly submit that to this House's decision.
Me gustaría exponerlo al Pleno para que se adopte una decisión.
I shall gladly do so, Mr Onesta.
Iré con mucho gusto en el sentido que usted desea, señor Onesta.
Otherwise I would very gladly have done so.
Si no, con mucho gusto lo hubiera hecho.
We gladly brag about that with undisguised pride.
De esto presumimos con todo orgullo.
We will gladly vote for the report.
Vamos a votar con satisfacción a favor del informe.
Then we shall gladly give you our backing.
Entonces le daremos con mucho gusto nuestro apoyo.
I would have gladly joined in this topic, too, but unfortunately I cannot do it.)
Me habría encantado sumarme también a este tema, pero desafortunadamente no puedo.)
We have gladly granted this wish.
Le hemos concedido ese deseo con mucho gusto.
I will gladly admit that here.
Es algo que admitiré aquí con gusto.
I would gladly have offered him a cake if he had been here to celebrate.
De haber estado aquí presente para celebrarlo, me habría encantado poder ofrecerle una tarta.
I shall gladly give him the floor.
Con mucho gusto le doy el uso de la palabra inmediatamente.
I gladly agree with the rapporteur here.
. Quisiera sumarme a las palabras de la ponente.
This is why we gladly subscribe to the resolution.
Y por tanto, la apoyamos con gusto.
Thank you, Mr Segni, I shall do so gladly.
Gracias, señor Segni, lo haré de muy buen grado.
I shall gladly do what you have asked, Mr Varela.
Haré con mucho gusto la gestión que usted solicita, señor Varela.
I gladly admit that the Commission is not responsible for this situation.
Admito con satisfacción que la Comisión no es responsable de esta situación.
I gladly reserve the right to reply in writing.
Me reservo con mucho gusto el derecho de responder por escrito.
I gladly subscribe to what the rapporteur has raised in this respect.
Apoyo con mucho gusto la postura mostrada por el ponente a este respecto.
As European Socialists, we gladly take on this challenge.
En nuestra condición de socialistas europeos, aceptamos gustosamente este reto.
(DE) I shall gladly take up that suggestion again.
(DE) Será un placer retomar esta sugerencia.
in writing. As rapporteur I gladly supported my report.
Como ponente he votado con mucho gusto a favor de mi informe.
This news will certainly be received gladly.
Estas noticias seguro que se reciben con alegría.
This is not something I do gladly, but I would maintain that it is the only responsible thing to do.
Se trata de algo que no me agrada, pero creo que es lo único responsable que se puede hacer.
Well, unfortunately, we have to say that we would gladly do that, but we don't have the power.
Lamentablemente hay que decir que nosotros somos aquellos que lo haríamos gustosamente pero que no tenemos el poder para ello.
It is a fascinating challenge which we will gladly accept.
Es un reto fascinante que aceptaremos gustosos.
I will gladly bow to superior wisdom.
Lo supongo, dados los grandes conocimientos existentes.
You can gladly put questions to the Council too.
Ustedes pueden dirigir también más preguntas al Consejo.
Mr President, I should gladly like to try that.
Señor Presidente, procuraré hacerlo con mucho gusto.
I did not think it was necessary to say this again explicitly, but if you wish I will gladly do that.
No creía necesario decir esto otra vez expressis verbis, pero si usted lo desea lo haré con mucho gusto.
I will gladly provide more detailed information on that, Mr Commissioner.
Le proporcionaré encantado, señor Comisario, más información detallada sobre el caso.
I will gladly make the documents you have requested available to you.
Pondré gustosamente a su disposición la documentación solicitada por usted.
Mr Sterckx, we gladly note your group' s wishes.
Señor Sterckx, tomamos acta con mucho gusto del deseo de su Grupo.
Therefore I gladly support the proposal before us today.
En consecuencia, me complace apoyar la propuesta que hoy nos ocupa.
I shall gladly try, but I cannot answer the question here orally.
Lo intentaré con mucho gusto, pero aquí no puedo responder oralmente a la pregunta.
Mr President, I will gladly answer the question.
Señor Presidente, responderé con mucho gusto a la pregunta.
If you will permit me to take my leave now, I shall gladly do so.
Si me permiten abandonar esta sala ahora, lo haré gustoso.
This means I can gladly vote for the report as amended by plenary.
Por lo tanto, puedo votar gustosamente a favor del informe enmendado por el Pleno.
Vice-President of the Commission. - (DE) I shall gladly do so.
Vicepresidente de la Comisión. - (DE) Lo haré, con mucho gusto.
I shall gladly pass on that message, but you must understand us.
Transmitiré encantado este mensaje, pero debe entendernos.
They have, however, asked me to make a statement too, and I have gladly acceded to their request.
No obstante, me han solicitado que también realice una declaración y he accedido gustosamente a su petición.
Nevertheless, I will gladly begin my speech now.
No obstante, de buena gana daré mi discurso ahora.
(LV) Yes, I shall gladly clarify this point.
(LV) Sí, con mucho gusto aclararé este punto.
I will start by gladly accepting Mr Schulz's apology.
Comenzaré por aceptar con mucho gusto las disculpas del señor Schulz.
If anyone doubts this, I will gladly supply them with a briefing on the case.
Si alguien duda de esto, con mucho gusto le entregaré información sobre el caso.
I will gladly look at the scope for doing more, together with Commissioner Pinheiro.
Estudiaré gustosamente, junto con el Comisario Pinheiro y otros, la posibilidad de hacer más al respecto.
Your work has been excellent and exemplary, and we have gladly played our part in it.
Han hecho un trabajo excelente y ejemplar y nosotros hemos contribuido gustosos a ello.
I will gladly look up the UK figures for you afterwards.
Pero voy a consultar especialmente para usted lo que se refiere al Reino Unido.
[
view all sentence pairs ]