We have a positive cash flow this quarter.
Este trimestre tenemos un flujo de efectivo positivo.
Make a flow chart for the meeting.
Haga un organigrama para la reunión.
The flow of work would simply choke.
El flujo de trabajo sencillamente se atascaría.
The flow of funds here is quite inadequate.
Aquí fluyen créditos de un modo totalmente insuficiente.
Benefits will flow from that.
Esa mejora generará beneficios.
Cash flow in the sector is drying up.
El flujo de caja del sector está agotándose.
Their cash flow dries up.
Su liquidez se agota.
That legitimacy can only flow from parliamentarians.
Esta legitimidad podrá emanar únicamente de los diputados.
The free flow of goods is important, but the free flow of thoughts is equally important.
La libre circulación de mercancías es importante, pero no lo es menos la libre circulación de ideas.
They are an imposition on the free flow of information and data.
Las subastas son un impuesto a la libre circulación de la información y del conocimiento.
If they do not, they will be responsible for any consequences which flow from their failure.
Si no lo hacen, serán responsables de las consecuencias que puedan derivarse de su inacción.
This is something we must do if we want the flow to decrease.
Esto debemos hacerlo si queremos que amaine la afluencia.
Mutual benefits do undoubtedly flow from this fact.
Sin ninguna duda, de este hecho se derivan beneficios para ambas partes.
This water, Commissioner, will not flow under this bridge again.
Esta agua, señor Comisario, no volverá a pasar bajo este puente.
We will need resources in our flow chart.
Necesitaremos recursos en nuestro organigrama.
Well then, two consequences inevitably flow from this.
Pues bien, de esto se derivan dos consecuencias.
They are flow accounts rather than stock accounts.
Son cuentas de flujo más que cuentas de existencias.
In fact, capital flows out but does not flow back in.
Efectivamente, los capitales salen, pero no vuelven.
The flow of cash must therefore be transparent.
Por ello, el flujo del dinero tiene que ser transparente.
They are most likely to occur if there is little democratic control on cash flow.
Tienen mayores oportunidades si el control democrático sobre los flujos monetarios es escaso.
On the other hand, it requires transparency in decision making and the flow of information.
Esto presupone, a su vez, que exista transparencia en los órganos decisorios y en el acceso a la información.
That in itself will go a long way to improving flow control.
Ya con esto se podrá mejorar mucho el control del tráfico.
The major significance and consequences of the proposal flow from a number of aspects.
El gran significado y alcance de la propuesta se infiere desde diversos puntos de vista.
The profits from investments in these countries flow back to the richest countries.
Los beneficios de las inversiones que se han realizado en estos países vuelven a los países ricos.
It is, however, important that this should not lead to our seeing a freer flow of viruses.
Sin embargo, no hay que permitir que esto dé lugar a un libre flujo de sustancias contagiosas.
This demonstrates the importance we gave to a transparent flow of information.
Tanto la Comisaria Wallström como yo mismo participamos en este proceso.
Firstly, we need better flow of information from the fishermen to the scientists.
En primer lugar, necesitamos una información más fluida entre pescadores y científicos.
This means that the creative spirit is not free to flow where it will.
Es difícil entonar el Veni Creator en estas condiciones.
The tremendous cash flow difficulties with the Sapard programme are no accident.
Las graves dificultades financieras del programa SAPARD no son una casualidad.
On the other hand, we should consolidate a permanent flow of basic information for the citizen.
Por otro lado, habría que consolidar un flujo permanente de información básica para el ciudadano.
I welcome the linkage of support with the environmental benefits that will flow from it.
Acojo con satisfacción la conexión de este apoyo con las ventajas medioambientales que se derivarán de ello.
The information flow between OLAF and the institutions needs to be improved considerably.
El nivel de información entre la OLAF y las instituciones tiene que mejorar considerablemente.
This will improve the future flow of capital and market position.
Solo así podrá mejorar el futuro flujo de capitales y la situación del mercado.
Gas should be able to flow freely across all the networks in the Union.
The flow of subsidies intended to promote freedom in that country is being cut off.
Se corta el flujo de subvenciones destinadas a promover la libertad en este país.
This seems to be the model envisaged by the Commission in the flow chart that it provided.
Este parece ser el modelo previsto por la Comisión en el organigrama que facilitó.
But we are obviously against patents that truly threaten the flow of information and innovation.
Pero sí que estamos en contra, obviamente, de unas patentes que amenazan realmente el flujo de información e innovación.
This ensured that there was a constant flow of information, which meant that the MEPs could achieve more.
Esto aseguró un flujo constante de información, y gracias a ello los diputados al Parlamento Europeo pudieron hacer más cosas.
– That the flow of illegal immigrants needs to be cut off is not a matter of doubt.
– No hay duda alguna de que es necesario cortar el flujo de inmigrantes ilegales.
I think that kind of flow is good and important, and we have to promote it.
Creo que este tipo de flujo es bueno e importante y que tenemos que fomentarlo.
We cannot act in that way, contrary to the flow of information and culture.
No podemos actuar así en contra del flujo de información y de la cultura.
Every power should flow into ratification so that we have this Treaty by 2009.
Todas las fuerzas han de canalizarse hacia la ratificación, para que tengamos este Tratado para 2009.
We must ensure that there will be no obstacles to the flow of ideas and knowledge.
Debemos asegurarnos de que no se obstaculice el flujo de ideas y conocimiento.
Secondly, you also talked about the fifth freedom and the flow of knowledge.
En segundo lugar, usted también ha hablado de la quinta libertad y la circulación del conocimiento.
These systems benefit drivers and make traffic flow more efficient.
Esos sistemas benefician a los conductores y hacen que el tráfico sea más fluido y eficiente.
Should gas flow once more, does this mean we go back to business as usual?
Si el gas vuelve a fluir, ¿retomaremos nuestras actividades como siempre?
We have consistently called for the flow of aid, trade and persons.
De forma reiterada hemos solicitado que se permita la libre circulación de ayuda, operaciones comerciales y personas.
Another problem I would like to mention is that of controlling the flow of money.
Otro problema que quiero mencionar es del control del flujo de dinero.
What is important for the allocation of loans is the matter of cash flow.
Lo que importa para la atribución de los préstamos es la cuestión del flujo de caja.
The Commission needs to clarify the flow of information with Greece.
La Comisión tiene que aclarar el flujo de información con Grecia.
The money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
No obstante, el dinero sigue fluyendo y los importes son cada vez mayores.
It could therefore be established whether an adequate flow of trade is maintained.
De este modo se podría determinar si se mantiene un flujo de negociación adecuado.
[
view all sentence pairs ]