We are fixing the computer for the secretary. We are fixing the computer for her.
Nosotros estamos reparando la computadora a la secretaria. Nosotros le estamos reparando la computadora.
I think on fixing dad's car. I think on fixing it for him.
Yo pienso reparar el carro a papá. Yo se lo pienso reparar.
My brother cut himself while he was fixing up his bike.
Mi hermano se cortó mientras arreglaba su bicicleta.
She was fixing the computer when the electricity went out.
Ella estaba arreglando la computadora cuando se fue la electricidad.
She has spent a lot of money fixing her car.
Ella ha gastado mucho dinero en arreglar su carro (automóvil).
He spent a lot of money fixing his car.
El gastó mucho dinero en arreglar su carro (automóvil).
Did they finish fixing your vehicle?
¿Terminaron de reparar tu vehículo?
Well, it is broken and it needs fixing.
Pues bien, esto está roto y hay que arreglarlo.
That brings me to the question of price fixing.
Y esto me lleva a la pregunta sobre la política de limitación de precios.
You do not need book price fixing for that.
Para eso no se necesita un precio impuesto.
We are not fixing the agenda now, but only changing it.
Ahora no hemos fijado el orden del día, sólo lo hemos modificado.
Are there two ways of fixing the price for Europe?
¿Existen dos maneras de fijar el precio de Europa?
Subject: Price fixing in the telecommunications sector
Asunto: Política de limitación de precios en el sector de las telecomunicaciones.
If this House is not sovereign in fixing its own agenda, what is it sovereign in?
Si esta Asamblea no es soberana para determinar su orden del día, ¿para qué es soberana?
Personally, I support the fixing of a minimum price for milk in each country.
Personalmente, apoyo que se fije un precio mínimo para la leche en cada país.
When fixing Europe, we are doing so against the backdrop of a world which is very different today from 2008.
Cuando hacemos cosas por Europa, lo hacemos sobre el telón de fondo de un mundo que es muy distinto al de 2008.
Fixing limit values for benzene is also a good thing.
Fijar valores límite para el benceno también es positivo.
Let me deal first with the question of price-fixing.
Permítaseme abordar primero la cuestión de la fijación de precios.
With or without price fixing, happily, more and more titles are being published.
Afortunadamente cada vez salen más títulos al mercado con o sin precio fijo.
Whether you have book price fixing everywhere or not, that is the trend.
La tendencia actual es que hay libros con y sin precio fijo.
This process of mergers, in book price fixing too, is happening anyway.
Esa centralización en la fijación del precio va, de todos modos, hacia adelante.
In the Netherlands, there is no question of book price fixing of the kind we are discussing here.
Presidente, en los Países Bajos no se cuestiona el precio transfronterizo, tal como se hace aquí.
Are you going to raise the issue of book price fixing in the Netherlands again?
¿Va a plantear de nuevo el asunto del precio fijo en los Países Bajos?
Culturally speaking, it is in our interest to have book price fixing.
Desde el punto de vista cultural tenemos interés por que se establezca un precio fijo en los libros.
But you can do that just as well in a country which has no book price fixing.
Pero lo mismo puedes hacer en un país donde no exista un precio fijo.
It was not just book price fixing, it was a kind of inbreeding.
No sólo existía el precio fijo, sino también una especie de endogamia.
In fact, it implies nothing other than fixing the procedures for the exercise of the implementing powers conferred on the Commission.
Pero tras este concepto no hay más que el establecimiento de las modalidades de ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión.
A further advantage of wood is that it involves fixing large quantities of CO2 over long periods.
Su elevado enlace de CO2 en largos periodos es otra ventaja de la madera.
We also voted for the amendments fixing shorter deadlines for implementing these measures.
Hemos votado también a favor de las enmiendas que fijan plazos próximos para la aplicación de estas medidas.
It is not about making the fixing of book prices normative throughout the European Union.
No se pretende imponer el precio fijo de los libros en toda la Unión Europea.
Further to the vote on the Rothley report concerning the fixing of book prices, I should like to say the following.
- (NL) Con motivo de la votación sobre el informe Rothley acerca del régimen de precios regulados en el mercado del libro quisiera decir lo siguiente.
We are fixing the budgetary ceilings for 2007 to 2013 in accordance with the ‘Delors packages’ and the ‘Santer package’.
Hemos fijado el tope presupuestario para el período de 2007 a 2013 de acuerdo con los «paquetes de Delors» y el «paquete de Santer».
I am also pleased that, on 18 May, the Russians signed the agreement fixing the border with Estonia.
También me complace que el 18 de mayo los rusos firmaran el acuerdo por el que se establece la frontera con Estonia.
Price-fixing by liner conferences actually results in higher prices for exporters.
La capacidad de las conferencias marítimas para fijar precios comporta unos precios más altos para los exportadores.
Does she consider that price fixing policies should have been adopted in other sectors of the EU internal market also?
¿Cree que la política de limitación de precios debería haberse aplicado a otros sectores del mercado interior?
I reject any administrative price-fixing or fiscal harmonisation of fuel at European level.
Rechazo cualquier tipo de fijación de precios por la administración o una armonización del precio del crudo a nivel europeo.
We see the strong merits of fixing an end date and, of course, 2012 does not seem unreasonable.
Sabemos el mérito que supone fijar una fecha de finalización y, por supuesto, 2012 no parece que sea excesiva.
The aid is paid by fixing a guide price, and if the market turns out lower then compensation is paid.
La ayuda se abona mediante la fijación de un precio de orientación, y si el mercado resulta ser inferior entonces se abona la compensación.
Ladies and gentlemen, the European legislation on fixing maximum levels for pesticide residues is to be updated.
Estimadas y estimados colegas, se quiere modificar la legislación europea para la fijación de las cantidades máximas de plaguicidas.
That is why the protection of consumers and the environment must be taken into account when fixing pesticide limit values.
Por ello, al determinar los valores límite de los plaguicidas hay que tener en cuenta la protección del consumidor y del medio ambiente.
European legislation at last has ended price fixing on many, but by no means all, air routes.
La legislación europea ha acabado por fin con la fijación de precios en muchos, pero no en todos, los trayectos aéreos.
We were disappointed that we did not have some sort of minimum price fixing on imported salmon before the Christmas period.
Nos decepcionó que no se introdujera un precio mínimo para el salmón importado antes de la época navideña.
This is why my group feels it is clear that the fixing of rates cannot be left entirely to the Member States' discretion.
Por ello, mi Grupo considera evidente que la fijación de tipos de impuestos especiales no puede dejarse en manos de los Estados miembros.
The fixing of temporary quotas, though perhaps attractive in the short-term, is not the answer.
El establecimiento de cuotas temporales, aunque tal vez resulte atractivo a corto plazo, no es la respuesta.
However, it is precisely because of this that we need to maintain the price-fixing system for books.
Sin embargo, también con este objeto es preciso que se mantenga el precio fijo del libro.
We should start by placing an obligation on publishers who benefit from price fixing to publish quality works.
Se tiene que empezar por obligar a los editores a que utilicen el precio fijo para editar obras importantes.
We are also told that only book price fixing allows there to be enough variety in titles.
También se dice que sólo si se fijan los precios se tendrá suficiente variedad de títulos.
Then too we are told that, without book price fixing, a lot of smaller bookshops will go under.
Se dice también que si no se impone un precio fijo las librerías más pequeñas irán a la quiebra.
At the moment, however, we are not fixing the agenda but simply approving a number of changes, which is what we have done.
Pero no en este momento, pues no estamos fijando el orden del día sino simplemente aprobando, como hemos hecho, unas modificaciones.
We are making a change here and are fixing the maximum rate of increase for the next seven years.
Introducimos un cambio, puesto que fijamos un tipo máximo nuevo para los próximos siete años.
That debate ended with the abolition of the book price-fixing agreement.
Este debate finalizó con la eliminación del acuerdo del precio fijo del libro.
The issue was brought to a head at the end of 1999 with the expiry of a transitional period for fixing MRLs for established drugs.
La cuestión provocó una crisis a finales de 1999 con la expiración del período transitorio para la fijación de LMR de medicamentos establecidos.
The fixing of any form of ceiling for the payment of support is therefore an unwarranted additional financial burden on those who have already made investments.
Por ello, cualquier forma de determinación de límites superiores para una condición de ayuda es al mismo tiempo un aumento injustificado de los costes de inversiones ya realizadas.
That is why we must maintain our determination to root out monopolists and those who engage in shady anti-competitive price fixing or market sharing deals.
Por este motivo debemos mantener nuestra determinación de erradicar a los monopolistas y a aquellos que participan en oscuras maquinaciones anticompetitivas para fijar los precios o acordar la repartición del mercado.
The Commission thus initiated a new infringement procedure against Greece with a request for the fixing of penalty payments.
La Comisión ha iniciado pues un nuevo procedimiento de infracción contra Grecia con la solicitud de que se fije el pago de sanciones.
Early in 2000, the Commission decided that the fixing of book prices across the German and Austrian border was incompatible with Community law.
En primavera de 2000, la Comisión decidió que el régimen transfronterizo de precios fijos para los libros aplicado en Alemania y Austria no era compatible con el Derecho comunitario.
In my own country the abolition of re-sale price-fixing for books has coincided with an increase in numbers of books sold and published.
En mi país, la abolición del régimen de regulación de precios de reventa en el mercado del libro ha coincidido con un incremento de las cifras de venta y de publicación de libros.
[
view all sentence pairs ]