I felt sick after eating the meat.
Me sentí enfermo después de comer la carne.
We felt really sorry.
Nos dio mucha pena.
I only slept one hour, but when I woke up I felt rested.
Sólo dormí una hora, pero cuando desperté me sentí descansada.
Have you felt dizzy?
¿Se ha sentido mareado?
We felt like drinking something.
A nosotros nos apetecía tomarnos algo.
Have you felt depressed?
¿Se ha sentido deprimido?
John would have felt better if he had taken the medicine that the doctor prescribed.
Juan se habría sentido mejor si hubiera tomado la medicina que el médico recetó.
Have you noticed any changes in the composition of fecal matter?
¿Ha notado cambio de la constitución de la materia fecal?
You would have felt better if you had taken the medicine.
Tú te habrías sentido mejor si hubieras tomado la medicina.
Moe and Mizuki felt better.
Moe y Mizuki se sintieron mejor.
Have you felt the baby move today?
¿Ha sentido hoy que el bebé se mueve?
I felt uneasiness, I felt incomplete and I look for myself in others.
Yo sentía desasosiego, me sentía incompleta y me buscaba en otros.
How could she have known that which I felt for him?
¿Cómo es que ella podía saber aquello que yo sentía por él?
That is not what you felt for me.
Eso no es lo que tú sentías por mí.
Yes, we felt that it could be done.
Si, nosotros sentíamos que se podía.
They felt uneasy to be so different from each other.
Se sentían inquietos por ser tan opuestos.
She thought that the chairs felt comfortable.
Ella pensó que se sentían confortables los sillones.
Have you felt rigidity in your legs or your arms?
¿Ha sentido rigidez en sus piernas o sus brazos?
I hope that John hasn't felt sick.
Espero que Juan no se haya sentido enfermo.
We felt sick after eating there.
Nos sentíamos mal después de comer allí.
That is why I felt I had to abstain.
He aquí la razón por la que me he abstenido.
I have not felt this heat.
Yo no he sentido tal calor.
We felt it was incomplete.
No pareció que era incompleta.
I felt this should be said.
Tenía interés en hacerlo constar.
Nor have the electorate felt themselves manipulated by such quotas.
El electorado tampoco se siente manipulado por esas cuotas.
We felt that it was politically possible.
Nos pareció que era políticamente posible.
I am sure members of that delegation have felt this for themselves.
That may well be felt to be very regrettable.
Es algo que realmente nos apena.
It felt that six months was sufficient.
En su opinión, con seis meses era suficiente.
For myself, I felt obliged to vote against the report.
Por mi parte, me veo en la obligación de votar en contra el informe.
The committee felt very strongly about that.
La comisión lo considera totalmente necesario.
AIDS cannot be seen, it cannot be noticed, it cannot be felt.
El sida no puede verse, no puede notarse, no puede palparse.
Remember that such fear is felt on both sides.
Recuerden que ese miedo existe por ambas partes.
I felt I should point this out, because it may have been forgotten.
Conviene recordarlo, porque puede que se haya olvidado.
This impact remains to be felt, however.
Pero esos efectos no se han dejado sentir.
I could not understand why it was felt necessary to do that.
No he podido entender por qué se consideró necesario hacerlo.
I too felt that the sugar reforms were necessary.
Yo también creo que las reformas del azúcar eran necesarias.
The consequences of this are being felt ever more painfully.
Las consecuencias de ello se sienten de forma cada vez más dolorosa.
We felt so much for the victims and for the refugees.
Lo pasamos muy mal por las víctimas y los refugiados.
That is why I felt a need to clarify this today.
Esa es la razón por la que tenía la necesidad de aclararlo hoy.
Sartre felt it from childhood.
Sartre lo sintió desde su infancia.
I, too, have felt that victims have been somewhat absent.
Y también pienso que las víctimas han estado algo ausentes.
When I saw you, therefore, I felt let down.
Por ello, cuando lo vi entre ellos, me sentí decepcionado.
We felt that the role of traineeships was important.
Hemos considerado importante el papel de los periodos de prácticas.
That was why we felt compelled to reject this report.
Por estas razones, nos hemos visto obligados a rechazar el informe.
At no time of the year is this felt more than at Christmas.
En ningún momento del año se siente con mayor intensidad que en Navidad.
We felt more isolated a few months ago.
Esto es lo que deseaba decirles.
That was what the majority of groups also felt.
Así opinaron también la mayoría de los Grupos.
A man felt this law discriminated against him.
Un hombre se sintió perjudicado por esa ley.
As a Belgian, it is not so much that I felt responsible, but rather I felt indebted to the Congolese population.
Como belga, no es que me sintiera tanto responsable como más bien deudor de la población congoleña.
Otherwise I probably would have felt slightly guilty about this.
En caso contrario, quizás me hubiera sentido algo culpable.
They certainly would not have done so if they had felt that their independence was being jeopardised.
Desde luego no lo habrían hecho si considerasen que ello amenazaba su independencia.
In response, they told me that they felt completely reassured.
Y me respondieron que, si esos eran los términos, estaban totalmente tranquilos.
The companies felt that they had been left out in the cold by their own President.
Las empresas se sienten abandonadas por su propio presidente.
Is this need felt to the same extent across the Union?
¿Esta necesidad se experimenta de la misma manera en el seno de la Unión?
Europe suddenly felt vulnerable and unprepared.
Europa se sintió de repente vulnerable y desprevenida.
She felt she had to prioritise the debate on the future of Europe.
Pensó que debía dar prioridad al debate sobre el futuro de Europa.
The Committee on Fisheries felt itself to be in good hands.
La Comisión de Pesca se ha sentido bien representada en él.
But in Europe too, the adverse effects are already being felt.
Las consecuencias negativas tampoco se han hecho esperar en Europa.
For these and other reasons I felt it inappropriate to participate in the vote.
Por estos y otros motivos considero improcedente participar en la votación.
People felt a sense of anger and despair.
La gente sentía ira y desesperación.
Its effects have yet to make themselves felt in practice.
Sus efectos aún no se han hecho sentir en la práctica.
For all these reasons, I felt bound to vote for this report.
Por todas estas razones, mi voto no podía ser sino favorable a este informe.
We also felt we had to involve the Council and the Commission.
También nos pareció que debíamos implicar al Consejo y a la Comisión.
I felt it was important simply to mention these points.
Simplemente considero que es necesario mencionar estos puntos.
I believe this is because the citizens have not felt that their vote would achieve this.
Creo que es porque los ciudadanos no han sentido que su voto servía para esto.
Social needs are beginning to make themselves felt.
Some people in this House felt that it should be rejected for this reason.
Algunos diputados a esta Cámara consideran que debemos rechazarlo por esa razón.
The people of our world have never felt closer.
Los ciudadanos de nuestro mundo no se han sentido nunca tan cerca unos de otros.
They felt detached from European politics and politicians.
Se sintieron desvinculados de la política y de los políticos europeos.
[
view all sentence pairs ]