The epidemiology report is being used to study the epidemic.
El informe epidemiológico está sirviendo para estudiar la epidemia.
This is an epidemic in our society.
Se trata de una epidemia en nuestra sociedad.
There is a debate as to how the BSE epidemic started.
Se debate cómo se inició la epidemia de EEB.
The epidemic in the UK was a catalogue of errors.
La epidemia en el Reino Unido fue un catálogo de errores.
The epidemic moved with terrifying speed.
La epidemia se extendió a una velocidad terrorífica.
Perhaps there is no epidemic either.
Quizá tampoco la haya.
Obesity has taken on epidemic proportions.
La obesidad ha adquirido proporciones de epidemia.
There is an obesity epidemic among children.
Hay una epidemia de obesidad entre los niños.
Today, it is a reality and we have had our first epidemic.
Hoy es una realidad y hemos sufrido nuestra primera epidemia.
Sexual violence is becoming an epidemic.
La violencia sexual se está convirtiendo en una epidemia.
An epidemic knows no frontiers.
Una epidemia no conoce fronteras.
Xenophobia has become an epidemic in our continent.
La xenofobia se ha convertido en una plaga en nuestro continente.
So this summer epidemic is curable, Mr President.
Así, esa pandemia estival es curable, señor Presidente.
Is women’s health threatened by an epidemic?
¿Se ve amenazada la salud de las mujeres por una epidemia?
We know very little about epidemic diseases and how they spread.
Sabemos muy poco de las epidemias y de cómo se extienden.
We must not wait until the epidemic arrives before we deal with it.
No debemos esperar a que llegue la epidemia para abordarla.
When that occurs, a human epidemic can result.
Cuando esto sucede puede producirse una epidemia humana.
Should an epidemic occur, the EU should have a coordinating role.
Si se produjera una epidemia, la UE debería tener una función de coordinación.
The USA has been tracking this epidemic for a decade now.
Los Estados Unidos estudian esta epidemia desde hace una década.
The outbreak of another epidemic in Haiti was to be expected.
Cabía esperar el brote de otra epidemia en Haití.
In Malaysia, this practice has reached epidemic proportions.
En Malasia, esta práctica ha alcanzado proporciones epidémicas.
Secondly, the cholera epidemic, which has already been mentioned here.
En segundo lugar, la epidemia de cólera, de la que ya se ha hablado anteriormente.
The statistics of the epidemic are frightening and still getting worse.
Las estadísticas de la epidemia son escalofriantes y siguen empeorando.
First: do you know the exact extent of the epidemic at the latest count?
En primer lugar: ¿se conoce el verdadero alcance de la enfermedad al día de hoy?
Vaccination is not a sensible way forward just now during the epidemic.
La vacunación no es el camino sensato a seguir precisamente ahora durante la epidemia.
We had an epidemic in the UK in 1967 that was linked to the feeding of swill.
En 1967 tuvimos una epidemia en el Reino Unido relacionada con la alimentación de cerdos con desechos de comida.
A lack of vets and no epidemic monitoring, which is why the disease spread.
A falta de veterinarios, no hay red de epidemiovigilancia, de ahí la propagación.
The costs incurred by the epidemic are greater than the costs of vaccination.
Los costes derivados de la epidemia son superiores a los costes de la vacunación.
Good though that is, were you on the spot straightaway when the epidemic started?
Aunque eso sea una buena noticia, ¿estaban ustedes allí cuando comenzó esta epidemia?
So this specific epidemic may change quickly and continually.
Por ello es posible que esta epidemia concreta cambie rápidamente y de forma continua.
Far from AIDS being driven back, the progress of the epidemic has not been stemmed.
Lejos de hacer retroceder el sida, no se ha logrado frenar el avance de la epidemia.
Above all, it is the task of the Western societies to put up a fight against this epidemic.
Sobre todo, es tarea de las sociedades occidentales emprender la lucha contra esta epidemia.
The pharmaceutical industry is also doing its bit by presenting it as a conquered epidemic.
La industria farmacéutica también juega sus cartas presentándola como una epidemia sometida.
It is a particular practice in my own country that has reached epidemic proportions.
Es una práctica particular que tiene lugar en mi propio país y que ha adquirido proporciones epidémicas.
The fear of a global avian flu epidemic is real.
El temor a una epidemia mundial de gripe aviar es real.
Further key questions surround the reasons for the spread of the epidemic.
En torno a las causas de la expansión de la epidemia surgen preguntas de vital importancia.
Europe today is not fully prepared for another epidemic of this kind.
Europa aún no está totalmente preparada para otra epidemia de este tipo.
The epidemic must be prevented from spreading to domestic and wild birds.
Ha de evitarse que se expanda la epidemia a las aves domésticas y salvajes.
The epidemic is spreading in parallel with malnutrition and the food crisis.
La epidemia se extiende de forma pareja con la malnutrición y la crisis alimentaria.
Asia has been the starting point for nearly every influenza epidemic.
Asia ha sido el punto de partida de casi todas las epidemias de gripe.
Sub-Saharan Africa remains at the forefront of this epidemic.
El África subsahariana continúa a la vanguardia de esta epidemia.
On the contrary: in our own countries, in particular, the epidemic has, rather, gained ground.
Más bien al contrario: en nuestros países, en concreto, la epidemia ha ido más bien en aumento.
We have a drug epidemic, which has to be tackled head-on.
Tenemos una epidemia de drogas que debe ser combatida con decisión.
It has been possible to reduce this epidemic, thanks to strict European regulation.
Esta epidemia pudo reducirse gracias a la estricta reglamentación europea.
We have also debated the epidemic of piracy off the Somali coast.
También hemos debatido la epidemia de piratería en la costa de Somalia.
The next item is a statement by the Commission on the flu epidemic.
De conformidad con el orden del día, se procede a una declaración de la Comisión sobre la epidemia de gripe.
Our continent faces an obesity epidemic on a scale never before seen.
Nuestro continente se enfrenta a una epidemia de obesidad a una escala sin precedentes.
This is especially important in view of the obesity epidemic in Europe.
Ello reviste una particular importancia si tenemos en cuenta la epidemia de obesidad que afecta a Europa.
The even greater tragedy now is this cholera epidemic.
Una tragedia aun mayor es ahora la epidemia de cólera.
The management of the H1N1 influenza epidemic, for which there had been prior warning, was a failure.
por escrito. - (FR) La gestión de la epidemia de gripe H1N1, de la que se había alertado previamente, fue un fracaso.
This is an animal epidemic affecting ruminants such as cattle, sheep and goats.
Se trata de una epidemia animal que afecta a rumiantes como las vacas, las ovejas y las cabras.
[
view all sentence pairs ]