Why are you so eager to lose and humiliate yourself?
¿Por qué tienes tantas ganas de perder y humillarte?
We are eager to find out!
¡Estamos impacientes por saberlo!
This is therefore a complementarity that we have been eager to implement.
Se trata, pues, de una complementariedad que hemos querido poner en práctica.
We are of course also eager to do so.
I am eager to see what is in your text.
Tengo curiosidad por ver qué es lo que contiene su texto.
The victims are eager to see it.
Las víctimas están ansiosas por verlo.
Are they so eager to show deference to China?
¿Se trata de adelantarse obedientemente a los deseos de China?
I am very eager to hear what you have to say.
Espero con gran atención su respuesta.
Commissioner, we await the report with eager anticipation.
Señora Comisaria, esperamos el informe con gran interés.
I have looked forward to today with eager anticipation.
Esperaba el día de hoy con expectación.
The Slovaks appreciate the risks, but are eager for this further chance.
Los eslovacos son conscientes de los riesgos que implica, pero no quieren dejar escapar esta nueva oportunidad.
Governments have been all too eager to exploit the fear factor in this matter.
Todos los Gobiernos se han mostrado más que dispuestos a aprovechar el factor miedo.
We are eager to be involved closely in the outcome of the implementation and the possible interpretations.
Estamos deseosos de que se nos implique más de cerca en el resultado de la aplicación y las posibles interpretaciones,
As a Czech citizen, I suspect that the Eurosceptic Czech Government is not very eager to do so.
Como ciudadano checo, sospecho que el euroescéptico Gobierno checo no está muy dispuesto a hacerlo.
The EU has not been eager to offer Ukraine the prospect of EU membership.
La Unión Europea no ha mostrado mucho interés en ofrecer a Ucrania la posibilidad de adherirse a la Unión Europea.
I am eager to see what the Commission will produce for us in this regard.
Estoy ansiosa de ver lo que la Comisión nos presentará a este respecto.
Many of them seemed to be eager to avoid traditional regulation.
Muchos de ellos parecían deseosos de evitar la reglamentación tradicional.
We have already been waiting for the communication for ages, and I am eager to know when it will be forthcoming.
Llevamos una eternidad esperando la Comunicación y estoy emocionado por saber cuándo llega.
It is the European goal which is being pursued, and, as usual, it is the small, eager, competent countries which are pursuing it.
La meta que se persigue es la europea y, como es habitual, son los pequeños países competentes y entusiastas los que tratan de alcanzarla.
I support all those who are eager to work constructively together towards real peace for my homeland.
Apoyo a todos aquellos que están dispuestos a trabajar conjuntamente y de forma constructiva para conseguir una paz real para mi país.
I am eager to see what the Commission will do with the slogan ‘Dynamic action, balance between stability and efficiency’.
Estoy deseando ver qué hará la Comisión con el lema «Acción dinámica, equilibrio entre estabilidad y eficacia».
Thirdly and lastly, on enhanced cooperation with the Committee on Petitions, this is something that I am eager to develop.
En tercer y último lugar, en cuanto al refuerzo de la colaboración con la Comisión de Peticiones, es algo que estoy ansioso por desarrollar.
On the other, Mediterranean partners are eager to increase their standard of living and benefit through economic aid and trade.
Por otra, los socios mediterráneos desean incrementar su calidad de vida y beneficiarse de la ayuda económica y del comercio.
However, for the poor, the landless, the workers in the sugar mills, there is no such eager anticipation, because they will not benefit.
No obstante, los pobres, los sin tierra, los trabajadores de las fábricas de azúcar no se prometen nada, porque no obtendrán ningún beneficio.
You will remember that everybody agreed that this was a priority, and I was very eager to try to find a solution to it.
Recordarán que todo el mundo coincidió en que esta era una prioridad, y fui muy animado a intentar encontrarle una solución.
Commissioner, this Parliament is so eager to get Frontex's operations started that it has doubled the Frontex budget.
Señor Comisario, este Parlamento tiene tantas ganas de que Frontex comience a operar que ha duplicado el presupuesto de Frontex.
I am eager to see how the Member States actually achieve that aim in the coming weeks and months.
Estoy ansiosa por ver cómo alcanzan los Estados miembros este objetivo en las próximas semanas y meses.
Mr Audy, this is certainly an area in which the EIB is eager to continue its action.
Señor Audy, por supuesto que este es un ámbito en el que el BEI está deseando continuar su acción.
My father, who was a judge, would not be too eager for me to defend electronic justice before the European Parliament.
A mi padre, que era juez, no le haría demasiada ilusión verme defendiendo la justicia en línea ante el Parlamento Europeo.
My colleague from the Government, Petr Gandalovič, is really eager to open this debate.
Mi colega en el Gobierno, el señor Petr Gandalovič, está deseando abrir este debate.
It is another example of how some Members of this Chamber are all too eager to make grand gestures with other people's money.
Es otro ejemplo de cómo algunos diputados de esta Cámara están deseando tener grandes gestos con dinero ajeno.
I am also eager to see when you might be able to carry out this revision of the directive.
También estoy impaciente por saber cuándo llevarán ustedes a cabo esa revisión de la directiva.
I am eager to engage with you in a debate on the future of the GSP scheme and of the GSP+ in particular.
Tengo mucho interés en entablar un debate con ustedes sobre el futuro del plan del sistema de preferencias generalizadas y del SPG Plus en particular.
All this work is in progress, and that is why I am very eager today to hear the views of Members of this House.
Todo este trabajo se encuentra en progreso y por ese motivo hoy estoy impaciente por escuchar las perspectivas de los diputados de esta Cámara.
That is the first step and, in this regard, I am very eager to see the Commission's report and what conclusions it will draw.
Ese es el primer paso y, a este respecto, me gustaría ver el informe de la Comisión y las conclusiones que este saca.
We regret that the Chinese authorities have not heeded the calls that the international community has been eager to amplify.
Lamentamos que las autoridades chinas no hayan tenido en cuenta los llamamientos que la comunidad internacional ha lanzado con entusiasmo.
The European Union is hungry and eager in its acquisition of all of the attributes and trappings of statehood.
La Unión Europea está ávida e impaciente por adquirir todos los atributos y símbolos de la categoría de Estado.
This is to be regretted, despite my sympathy for the Commission which is eager to update Directive 94/58.
Ha sido una decisión lamentable, a pesar de mis simpatías por la Comisión, que está ansiosa por actualizar la Directiva 94/58.
I am eager to congratulate Mr Lannoye, who has carried out excellent work which I support.
Quiero felicitar a nuestro colega Lannoye por haber realizado un excelente trabajo que, personalmente, apoyo.
The result will hopefully be known soon and we look forward to it in eager anticipation.
El resultado se producirá pronto, ojalá, y lo estamos esperando con expectación.
This means that the countries which are more highly dependent on fisheries are those which are most eager to meet the objectives.
Esto quiere decir que son los países que dependen relativamente más de la pesca los más interesados en cumplir los objetivos.
We await with eager expectation the predictable complaints from Member States to the European Court of Justice.
Habrá que esperar con suspense las querellas que se plantearán desde los Estados miembros ante el Tribunal Europeo de Justicia.
We are committed to dialogue and ready to work together with all those eager to find a democratic settlement for the Basque country.
Estamos comprometidos con el diálogo y dispuestos a colaborar con todos cuantos estén deseosos de encontrar una solución democrática para el País Vasco.
Mr President-in-Office, you have made us in the European Parliament eager to leave for Lisbon already.
Señor Presidente del Consejo, usted ha traído al Parlamento Europeo un talante de resurgimiento.
The past is full of life, eager to irritate us, provoke and insult us, tempt us to destroy or repaint it.
El pasado está lleno de vida, deseoso de irritarnos, provocarnos e insultarnos, tentarnos para que lo destruyamos o volvamos a pintarlo.
We must definitely try something new and we, Euskal Herritarrok are eager to give all the help we can.
Debemos intentar sin falta algo nuevo y en Euskal Herritarrok estamos deseosos de prestar toda la ayuda que podamos.
The Commission is well aware of the growing importance of civil society and is eager to involve citizens' associations and NGOs in shaping and implementing EU policies.
La Comisión es muy consciente de la creciente importancia de la sociedad civil y está deseosa de involucrar a asociaciones de ciudadanos y ONG en la elaboración y aplicación de las políticas de la UE.
Sadly, it also has to be said that lack of equipment is currently hampering the efforts of many citizens eager to help.
En estos momentos - y hay que decirlo así - la falta de medios técnicos obstaculiza el ansia de colaboración ciudadana.
It must use this as a political lever to demolish the non-democratic regimes of these third countries that are so eager to obtain Community investment.
Debe utilizar esto como una palanca política para demoler los regímenes no democráticos de estos terceros países que tanto desean recibir inversión comunitaria.
In my constituency in Scotland, we have the materials and the know-how to be able to develop this industry and are eager to put these proposals into action.
En mi circunscripción en Escocia contamos con los materiales y las tecnologías que nos permiten desarrollar esta industria y estamos impacientes por poner en práctica estas propuestas.
I therefore look forward with eager anticipation to what the Commissioner and the President-in-Office of the Council have to tell us on this subject.
Por lo tanto, señor Comisario, señor Presidente en ejercicio del Consejo, espero con gran interés lo que puedan decirnos sobre este tema.
[
view all sentence pairs ]