Due to the fire, several people got first-degree burns.
Por causa del incendio, varias personas resultaron con quemaduras de primer grado.
Didn't you explain to the manager that you would have gotten your degree in accounting by next March?
¿No le explicó al gerente que para marzo del año que entra Ud. ya se habría recibido de contador?
They are graduating with a Systems Engineering degree.
Ellos están graduándose en Ingeniería de Sistemas.
How old was Manuel when he got his degree?
¿Qué edad tenía Manuel cuando se recibió?
I have my degree in drama.
Yo tengo una licenciatura en teatro.
I wonder how old Manuel was when he got his medical degree.
Me pregunto qué edad tendría Manuel cuando se recibió de médico.
This was, to some degree, to be expected.
En cierto modo, era de prever.
In some countries to a greater degree and in some countries to a lesser degree.
En algunos países más y en otros países menos.
It is measured by the degree of legitimacy.
Se mide por el grado de legalidad que genera.
The situation was explosive to an unimaginable degree.
La situación había alcanzado un grado de explosividad inimaginable para mí.
We also considered the degree of guilt.
También hemos considerado el grado de culpabilidad.
There is now a degree of security in Afghanistan.
Actualmente existe cierto grado de seguridad en Afganistán.
What we are asking for is a degree of flexibility.
Lo que nosotros pedimos es una cierta flexibilidad.
I think this is an unacceptable degree of complacency.
Desde mi punto de vista, este nivel de complacencia es inaceptable.
I believe we have to some degree succeeded in doing this.
Creo que los hemos conseguido hasta cierto punto.
We have seen a degree of restraint that we have to welcome.
Hemos visto un grado de control que tenemos que aplaudir.
There is a degree of ignorance or naivety that appals me.
Existe tal grado de ignorancia o ingenuidad que me deja consternado.
Internally we are divided to an unusual degree.
En este sentido, nuestras divisiones internas son mayores que nunca.
Ships pollute to some degree.
Los barcos contaminan en cierto grado.
The degree of uniformity is not sufficient for starters.
De entrada, el grado de uniformidad no es suficiente.
The current degree of harmonisation is limited.
El grado actual de armonización es limitado.
True, there is a degree of continuity.
Es cierto, hay una continuidad.
It is just the degree of damage that differs.
Es solamente el alcance del daño lo que varía.
I contribute to this debate with a degree of sadness.
Contribuyo a este debate con un cierto grado de tristeza.
There will be a fair degree of resistance.
Encontraremos un alto nivel de resistencia.
That is not happening, at least not to a sufficient degree.
No lo está haciendo, al menos, no con la suficiente intensidad.
We have achieved a broad degree of consensus.
Roma children, to a predominant degree, do not have that.
La mayoría de los niños romaníes no la tienen.
There is always a certain degree of risk.
Siempre existe algún riesgo.
This is substantial, 360 degree unity.
Se trata de algo sustancial, una unidad de 360 grados.
It must to some degree be dynamic.
La definición ha de ser, en cierto sentido, dinámica.
He shares complicity in the highest degree.
Es, fundamentalmente, corresponsable.
I am sorry if this has led to a degree of confusion.
Perdóneme si esto ha provocado alguna confusión.
Therefore it needs a degree of autonomy.
Por consiguiente, necesita un cierto grado de autonomía.
The difference is a matter of degree.
Esto es una diferencia de graduación.
To a degree we have been guilty of that in this report.
Hasta cierto punto, hemos adolecido de ello en este informe.
It has already done this to a considerable degree.
Ya lo ha sido en gran medida hasta hoy.
There are countries which have not transposed this to a sufficient degree.
Hay países que no la han llevado a cabo en un grado suficiente.
I expect a greater degree of transparency.
Espero aquí más transparencia.
So some degree of flexibility has to be maintained.
De ahí que se tenga que mantener una cierta flexibilidad.
A greater degree of flexibility is called for.
Es necesario un mayor grado de flexibilidad, señor Presidente.
There is a large degree of agreement on these objectives.
Sobre estos objetivos existe un amplio consenso.
That is obvious, from the degree to which it is oversubscribed.
Lo demuestra también el exceso de solicitudes.
Perhaps the degree of discrimination is not as great in the EU but, as we say in Sweden, 'there are differences of degree in hell'.
Quizás en un grado menor, pero como se dice en Suecia, "en el infierno hay diferentes matices".
Politicians and administrators were to a certain degree tolerant and to a very large degree negligent.
Cierta tolerancia e indolencia se habían apoderado de nuestros políticos y dirigentes.
The first relates to the degree of involvement of the Commission.
El primero es relativo al nivel de participación de la Comisión.
It is not a product which affects the environment to any great degree.
No se trata de un producto que afecte al medio ambiente de manera especial.
In his opinion, everyone should be affected by liberalisation to the same degree.
El motivo es que en su visión todo el mundo debe sentir las mismas consecuencias de la liberalización.
Reference was made to a greater degree of understanding.
Se ha hecho alguna referencia a más comprensión.
There is obviously a significant degree of uncertainty built into this.
Obviamente esto implica una gran inseguridad.
Above all, a higher degree of democratic supervision could be introduced.
Ante todo, instaurar un mayor control democrático.
The present government has a certain degree of balance.
El Gobierno de ahora tiene unos ciertos equilibrios.
A key question is: what degree of harmonisation is appropriate?
Ahora bien, la cuestión fundamental es la siguiente:¿qué grado de armonización sería apropiado?
We exercise the same degree of care to ensure compliance.
Ejercemos el mismo grado de cuidado para velar por el cumplimiento de las normas.
No doubt there are, but the directive provides a further degree of synergy.
Indudablemente los hay, pero la directiva puede ser una sinergia más.
On the other hand, we have achieved the required degree of harmonisation.
Por otro lado, hemos logrado el nivel requerido de armonización.
[
view all sentence pairs ]