What is defective about the product?
¿Qué tiene de defectuoso el producto?
The computer has a defective electric supply unit.
La computadora tiene una unidad de suministro eléctrico mala.
The students were conjugating the defective verbs very well.
Los estudiantes estaban conjugando los verbos defectivos muy bien.
The switch is broken / defective.
Se ha estropeado el interruptor.
If the law is defective, then it must be amended.
Si la ley no cumple su cometido, debe ser modificada.
The Amsterdam Treaty was defective in this regard.
El Tratado de Amsterdam fue deficiente a ese respecto.
Or perhaps the animal feed was defective?
¿O quizá consumió alimentos silvestres en mal estado?
Job classification systems are defective, if they exist.
Los sistemas de clasificación de puestos de trabajo son deficientes, si es que existen.
If the coordination is defective, the work of Frontex invites criticism.
Si la coordinación es deficiente, el trabajo de Frontex suscita críticas.
The EU market is flooded with defective goods that we are purchasing from China.
El mercado de la UE está inundado de mercancía defectuosa que compramos a China.
Investigations into human rights violations are ineffective and defective.
Las investigaciones sobre las violaciones de los derechos humanos son ineficaces y deficientes.
I am thinking, for example, of our regulation on liability in the case of defective products.
Pienso, por ejemplo, en nuestro reglamento sobre la responsabilidad por productos defectuosos.
He did a very good job on that occasion in saying that we would not accept a defective directive.
En aquellas ocasión se apuntó un tanto al afirmar que no aprobaríamos una directiva defectuosa.
You almost get the impression that defective products are the general rule.
Casi se podría tener la impresión de que los productos defectuosos han pasado a constituir la regla general.
Consumers must be protected against purchasing defective or dangerous products.
Hay que proteger a los consumidores contra la adquisición de productos defectuosos o peligrosos.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Debido al defectuoso control causan un trastorno en la competencia aún mayor.
For those whose precautionary legislation is defective it would be a boost and a buttress.
Para los países cuya legislación cautelar sea defectuosa, sería un estímulo y un sostén.
Mr President, I voted for the MacCormick report on liability for defective products because 'it is meet and right so to do' .
Señor Presidente, he votado a favor del informe MacCormick sobre la responsabilidad civil por productos defectuosos porque es bueno y justo.
There has been a general breakdown in the computer network and it lasted five minutes due to defective hardware.
Ha habido una avería general en la red informática, que ha durado cinco minutos, a causa de un elemento defectuoso.
It is, then, not only the defective legislation but also inadequate compliance with this that have resulted in the present position.
Por tanto, la situación actual no sólo se debe a una legislación insuficiente, sino que, además, a que ha sido indebidamente aplicada.
Mr Böge, I cannot quite fathom what you mean by defective methods of calculation.
. (DE) Señor Böge, no logro entender muy bien lo que quiere decir por métodos de cálculo defectuosos.
To date, two defective genes have been identified as causing breast cancer.
Hasta la fecha se han identificado dos genes defectuosos como los causantes del cáncer de mama.
If we are to engender consumer confidence, then we must ensure that there are no loopholes for defective or dangerous products.
Para generar confianza en el consumidor tendremos que conseguir que no queden escapatorias para los productos defectuosos o peligrosos.
The defective functioning of the economy results from linking the system of creating money with credit.
El funcionamiento defectuoso de la economía deriva de vincular el sistema de crear dinero con el crédito.
It is defective because it does not establish the rights and wrongs of the situation and, without that, the resolution cannot and should not be allowed to pass.
Y lo es porque no establece lo bueno y lo malo de esta situación y sin eso, no puede ni debe permitirse que se apruebe la resolución.
We must and we want to learn more about cases where the Commission investigates imprecise or completely defective transpositions.
Debemos y queremos saber más de los casos en los que la Comisión investiga trasposiciones imprecisas o del todo erróneas.
Consumers must be guaranteed greater protection from defective and potentially dangerous products.
A los consumidores se les debe garantizar una mayor protección frente a los productos defectuosos y potencialmente peligrosos.
Moreover, a rapid alert defective product recall procedure is in place in the Community.
Además, en la Comunidad existe un procedimiento de alerta precoz para proceder a la retirada de productos defectuosos.
I share the opinion that this problem has not been caused in the first place by defective control equipment, the tachograph.
Comparto la opinión de que la causa de esto no es en primer lugar un aparato de control deficiente, el tacógrafo.
However, excessive use or defective environmental charges risk having the opposite effect.
Su uso exagerado o la implantación de derechos medioambientales erróneos, puede llegar a producir los efectos contrarios.
It is certainly necessary to continue and to improve what has already been done, but the Commission proposal is defective here.
Es necesario avanzar y mejorar lo que está hecho, pero la propuesta de la Comisión es defectuosa.
Consumers must enjoy the same protection, whatever the nature of the defective product.
El consumidor debe poder beneficiarse de la misma protección, cualquiera que sea la naturaleza del producto defectuoso.
Since the directive, the risk has been borne by the manufacturer of the defective product causing the loss or damage.
El riesgo recae, desde la directiva, en el productor del producto defectuoso que sea causa del daño.
The House today gave its opinion on the amendment of the 1985 directive on liability for defective products.
Nuestra Asamblea se ha pronunciado hoy sobre la revisión de la directiva de 1985 relativa a la responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos.
Subject: Defective work in implementation of Greek Community Support Framework
Asunto: Fallos técnicos en la aplicación del Marco Comunitario de Apoyo griego
These are free repairs, replacement, price reduction or the cancellation of the contract in the event of defective purchases.
Estos recursos son las reparaciones gratuitas, el reemplazo, la reducción del precio o la cancelación del contrato en el caso de objetos defectuosos.
The Commission opposes this reform on the grounds that it implies political interference, but we believe that the Ombudsman is perfectly capable of distinguishing between maladministration and defective politics.
La Comisión se opone a esta reforma alegando que implica una interferencia política, pero nosotros creemos que el Defensor del Pueblo es perfectamente capaz de distinguir entre mal funcionamiento de la administración y políticas defectuosas.
Commissioner De Palacio, if you ever see a job vacancy that involves selling a defective product, apply for it.
Se lo puedo decir como una señal optimista, señora Comisaria: si en alguna ocasión buscan a alguien para vender un producto defectuoso, solicite ese puesto.
The report is defective in essential areas, and we have therefore voted against it, although it also contains proposals that correspond to our positions.
El informe manifiesta carencias en ámbitos importantes. Nos hemos abstenido porque también hay propuestas que representan nuestra postura.
I admire Mr Vitorino for his ability to present sound proposals, in spite of the defective framework he has to work within.
Admiro al Sr. Vitorino por su capacidad de presentar propuestas sólidas, a pesar de este marco defectuoso en el que debe trabajar.
It is, moreover, a proposal of particular importance since it is aimed at defining the law applicable, for example, in situations of liability due to defective products.
Se trata de una propuesta especialmente importante, porque pretende definir una ley aplicable, entre otras cosas, en situaciones de responsabilidad a causa de productos defectuosos.
In criticising the defective economic and social policy, he highlighted, among other things, the Lisbon Process and this open method of coordination.
Al criticar la deficiente política económica y social, ha destacado, entre otras cosas, el Proceso de Lisboa y este método abierto de coordinación.
The shortage of funding to modernise fishing equipment results in increasingly defective fishing vessels and, what is worse, cases of vessels sinking.
La escasez de fondos para modernizar los equipos se traduce en unos buques pesqueros cada vez más defectuosos y, lo que es peor, en un mayor número de naufragios.
I shall finish by saying that without fundamental human values and rights, democracy may be a defective solution, if not a caricature of how to govern.
Concluiré diciendo que sin valores y derechos humanos fundamentales, la democracia puede ser una solución deficiente, cuando no una caricatura de forma de gobierno.
If SIS II proves to be defective, it is said that an alternative plan will be introduced, based on improvements to SIS I.
Si se demuestra que el SIS II no funciona, se dice que se introducirá un plan alternativo, basado en las mejoras que se hagan sobre el SIS I.
The complicated regulations which even Brussels eurocrats often find confusing are a major contributor to the defective nature of the system.
Los complicados reglamentos que incluso los burócratas de Bruselas a veces consideran confusos son grandes contribuyentes a la naturaleza defectuosa del sistema.
It is not EU regulations that are inadequate but their implementation by Member States and the European Commission, which has not adequately monitored the States, which has been defective.
No es que los reglamentos de la UE sean poco adecuados sino que su aplicación por parte de los Estados miembros y la Comisión Europea, la cual no ha supervisado adecuadamente a los Estados, ha sido deficiente.
In order to effectively combat the presence of defective products in the common market, I believe it is vital to improve border controls, especially in ports.
Para combatir eficazmente la presencia de productos defectuosos en el mercado común, creo que es crucial mejorar los controles fronterizos, especialmente en los puertos.
The reason for this contrast is quite simple. We have a defective procedure for developing a cohesive and coherent common foreign and security policy.
La razón de esta paradoja es sencillísima: estamos siguiendo un mal procedimiento para elaborar una política exterior y de seguridad común que se caracterice por su cohesión y su coherencia.
However, such testing presupposes monitoring equipment which is highly efficient in detecting defective or inaccurate speed limiting devices or ones that have been tampered with.
Pero dicha inspección supone un material de inspección con prestaciones técnicas de elevadísima calidad para que pueda detectar los dispositivos de limitación de velocidad defectuosos, que fallan o han sido manipulados.
, in writing. (DA) The Commission's report is defective and does not seek the objective of implementing the ban on animal experiments.
El informe de la Comisión es deficiente y no promueve la prohibición de la experimentación animal.
It must also be admitted with some shame and embarrassment that our response to the recent Albanian crisis has been somewhat defective.
También hemos de admitir con penosa vergüenza que nuestra respuesta a la reciente crisis de Albania ha sido bastante defectuosa.
Consumers will therefore be able to seek compensation for damages caused by defective primary agricultural products such as meat, cereals, fruit and vegetables.
Así, pues, los consumidores podrán solicitar indemnización por los daños causados por productos agrarios primarios defectuosos, tales como carne, cereales, frutas y verduras.
However, this method must not serve to cover up defective preparation of a food product, nor be employed when it is not necessary.
Este método no debe servir, sin embargo, para cubrir la preparación defectuosa de un alimento, ni utilizarse cuando no reporte ninguna utilidad.
[
view all sentence pairs ]