The intention is to reduce the contamination.
Se pretende reducir la contaminación.
We have to protect them against contamination.
Tenemos que protegerlas de la contaminación.
That did not work because of cross-contamination.
No dio resultado, por la intercontaminación.
My worry is about cross-contamination.
Lo que me preocupa es la intercontaminación.
Freedom of movement is freedom of contamination.
La libre circulación es la libre contaminación.
The origin of the contamination is now known.
Ya se sabe cuál es el origen de la contaminación.
It would not, therefore, have prevented the recent contamination.
Por lo tanto, no habría evitado la reciente contaminación.
Contamination has to be monitored, and we welcome this approach.
Es preciso controlar la contaminación, y acogemos favorablemente este enfoque.
It can protect food from contamination.
Protege los alimentos de la contaminación.
What it cannot do is to reverse contamination or putrefaction in food.
Lo que de ninguna forma hace es contaminar o pudrir la comida.
This contamination makes the negotiations too difficult.
Esa intrusión deficulta demasiado las negociaciones.
Do we not have the problem of contamination, that is, the problem of coexistence, here?
¿No es este un problema de contaminación, es decir, un problema de coexistencia?
The EU, which allows such contamination?
¿La UE, que ha permitido la contaminación?
Secondly, there is the contamination limit.
En segundo lugar, está el límite de contaminación.
The contamination would then have been detected in time.
De ese modo se habría detectado a tiempo la contaminación.
Radioactive contamination of foodstuffs (debate)
Contaminación radiactiva de los productos alimenticios (debate)
Radioactive contamination of foodstuffs (
Contaminación radiactiva de los productos alimenticios (
In Austria we had a case of contamination.
En Austria hemos tenido un caso ocasionado por impurezas.
Except that the contamination has kept on increasing.
Sólo que la contaminación ha ido continuamente en aumento.
While we combat chemical contamination, then, we must also combat biological contamination.
Mientras combatimos la contaminación química, por lo tanto, también debemos combatir la contaminación biológica.
You concealed the contamination by meat-based meal in order to conceal the contamination by your ideas.
Ha ocultado usted la contaminación por harinas para ocultar la contaminación por sus ideas.
However, we wish to be as restrictive as possible here, so we would rather talk about unavoidable contamination than just contamination.
Queremos actuar aquí también tan restrictivamente como sea posible, por lo que no hablamos simplemente de contaminación sino de contaminación inevitable.
She spoke of contamination of the seas in Ireland and Denmark.
La diputada habló de contaminación de los mares en Irlanda y Dinamarca.
Minuscule levels of contamination can be detected.
Es posible detectar niveles minúsculos de contaminación.
I believe we need more effective checks for contamination.
Creo que necesitamos controles más eficaces para detectar el contagio.
Unintentional contamination will always occur.
Siempre se producirá una contaminación no deseada.
Lastly, we are preventing cross-contamination.
Por último, estamos evitando la contaminación cruzada.
You said just now that contamination is unavoidable.
Acaba de decir que la contaminación es inevitable.
The first is Amendment No 19 on transitory contamination.
La primera es la enmienda 19 sobre contaminación transitoria.
The other issue I should like to address is the contamination of gene transfer.
El otro tema al que quisiera referirme es la contaminación transgénica.
Finally, Mr President, the prevention of genetic contamination.
Y finalmente, señor Presidente, la prevención de la contaminación genética.
Secondly, the belated ban on meal did not serve to eradicate contamination.
En segundo lugar la prohibición tardía de las harinas no ha hecho desaparecer la contaminación.
Has there been accidental contamination or is the problem a consequence of the normal manufacturing process?
¿Se trata de una contaminación accidental o bien es consecuencia de un proceso habitual de fabricación?
I am pleased to bring Parliament up to date on the nitrofen contamination in Germany.
En cuanto a la cuestión del nitrófeno, voy a poner al Parlamento al corriente del caso de la contaminación con nitrófeno en Alemania.
The Commission was first made aware of the contamination on 24 May.
La Comisión se enteró por vez primera de la contaminación el 24 de mayo.
Clearly we have to learn the lessons from the contamination and avoid any repetition.
Está claro que debemos aprender de este caso de contaminación y evitar que se repita.
Precisely in order to prevent ionisation and radioactive contamination.
Precisamente para evitar la ionización y la contaminación por radioactividad.
Tests of the same type are necessary for plants at risk of GMO contamination.
Son necesarias pruebas del mismo tipo para las plantas que corren el riesgo de quedar contaminadas por OMG.
It was not so difficult as long as there was no contamination, no transfer of genetically modified organisms.
No hubo demasiadas dificultades mientras no existió contaminación ni hubo una transferencia de organismos modificados genéticamente.
A response is also required to the issue of crop contamination.
También la cuestión de la contaminación de los cultivos debe recibir una respuesta.
Nor do they provide for liability rules to cover farmers who are victims of such contamination.
Tampoco contienen disposiciones relativas a la responsabilidad civil que protejan a los agricultores que sean víctimas de esa contaminación.
Unless we can address the problem of contamination, that cannot be guaranteed.
Si no conseguimos resolver el problema de la contaminación, no podremos garantizarlo.
It is not enough to close our eyes in the hope of avoiding contamination by the problems.
No basta con cerrar los ojos para evitar que se contagien los problemas.
This has resulted in the irreversible contamination of the environment and of both animals and humans.
Eso ha producido una contaminación irreversible del medio ambiente y tanto de animales como de seres humanos.
On the issue of GMOs, I am pleased that you have established that 0.9% is not a contamination threshold.
En lo tocante a los OMG, me complace que haya usted establecido que el 0,9 % no es un umbral de contaminación.
Chemical contamination and the elimination of its consequences are not the whole story, though.
Sin embargo, no todo se reduce a la contaminación química y a la eliminación de sus consecuencias.
I can assure you all that GMO are significantly more alarming than chemical contamination.
Puedo asegurarles que los OMG son mucho más alarmantes que la contaminación química.
Radioactive contamination of foodstuffs and of feedingstuffs (codified version) (vote)
Tolerancias máximas de contaminación radiactiva de los productos alimenticios y los piensos (versión codificada) (votación)
Chemical contamination and air pollution are major causes of cancer.
La contaminación química y atmosférica son una causa importante del cáncer.
Biodiversity is restricted and the limitation of contamination can certainly not be guaranteed.
Se restringe la biodiversidad y no se puede garantizar la limitación de la contaminación.
The number of cases of contamination with salmonella or campylobacter has not gone down.
El número de casos de contaminación por salmonella o campylobacter no se ha reducido.
[
view all sentence pairs ]