Have you had nasal congestion?
¿Ha tenido congestión nasal?
I have a lot of congestion.
Tengo mucha congestión.
Secondly, we must tackle congestion.
En segundo lugar, tenemos que hacer frente a la congestión.
The problem with European airspace is congestion.
El problema del espacio aéreo europeo es la congestión.
But will this reduce congestion and emissions?
Pero ¿se reducirán de este modo la congestión y las emisiones?
Congestion charging plays a key role in combating congestion, pollution and global warming.
El cobro de peajes desempeña un papel destacado en la lucha contra los atascos, la contaminación y el calentamiento del planeta.
The crucial problem when it comes to noise is congestion.
El problema decisivo en la producción de ruido son las congestiones.
But there is also congestion on the French side of the Alps.
Pero también hay congestión en la vertiente francesa de los Alpes.
At the moment, the question of congestion of air and roads is the fundamental problem.
Actualmente, el asunto de la congestión aérea y de las carreteras constituye un problema fundamental.
This will be vital to ease congestion at airports and for environmental reasons too.
Esto es algo indispensable tanto por la congestión de los aeropuertos, como por razones de índole ecológica.
They cannot provide a lasting solution for the problems of congestion and environmental pollution.
No cabe esperar que de aquí salga una solución permanente pata los problemas de congestión y los trastorno que supone, entre otros para el medio ambiente.
To give just one example: congestion costs.
Voy a citar sólo un ejemplo: los costes de los atascos.
It was argued that identical speeds create congestion and bottlenecks on the roads.
La razón que se arguye es que una velocidad igual para todos ocasiona atascos y cuellos de botella en las carreteras.
Costs for both exports and imports are increasing, as are road congestion and pollution.
Los costos inherentes a las exportaciones y a las importaciones están aumentando, como también están aumentando la contaminación y la congestión de las carreteras.
The Commission has started to take action to avoid congestion at airports.
La Comisión ha emprendido medidas para evitar la congestión de los aeropuertos.
As well as the actual environmental aspect, congestion is worrying.
Además del aspecto propiamente medioambiental, es preocupante la congestión.
But the resulting congestion now acts as a serious brake on further growth.
Pero la congestión resultante constituye ahora un grave freno para la continuidad del crecimiento.
Congestion is found not just in the sky, but on the ground too, especially in airports.
No sólo hay congestión en el aire, sino también en tierra, sobre todo en los aeropuertos.
We opted for the areas of air pollution, noise and congestion.
Optamos por las áreas de contaminación atmosférica, contaminación acústica y congestión.
The costs incurred by traffic congestion are rising to 1% of GDP.
Los costes incurridos por la congestión del tráfico suponen un 1 % del PIB.
The goods vehicles drive into congestion, 80% of which is made up of cars.
Los vehículos de mercancías se introducen en los atascos, formados en un 80 % por coches.
Another way to prevent congestion is through intelligent traffic systems.
Otra forma de evitar los atascos es por medio de sistemas de tráfico inteligentes.
There are lots of modern technologies capable of preventing congestion.
Hay muchas tecnologías modernas con las que se puede evitar los atascos.
I believe it is counterproductive to penalise someone who is stuck in congestion.
Creo que es contraproducente penalizar a alguien que está atrapado en una congestión de tráfico.
It was almost impossible because of the congestion on the railways and it was also very expensive.
Esto había resultado casi imposible por causa de la congestión de la red ferroviaria, así como por la carestía de dicha modalidad de transporte.
Congestion also means more air pollution and excessive noise.
Estas saturaciones dan lugar igualmente a un aumento de la contaminación atmosférica y de molestias sonoras.
The costs of congestion, too, are already borne in part by those involved in it, but only in part.
Los atascos en las carreteras son soportados ya parcialmente por los participantes en el tráfico, pero, como acabo de decir, sólo parcialmente.
Respecting the environment and solving congestion as it does, it represents a competitive option.
Respetuoso con el medio ambiente y solución para los atascos, representa una opción competitiva.
There was ground congestion and new infrastructure was very expensive, but anything was still possible in the air.
En tierra no quedaba más sitio y la construcción de nuevas infraestructuras resultaba muy costosa, pero no así en el aire, donde todo estaba aún por hacer.
The rapporteur is looking for the solution to congestion in a common airspace and European air traffic control.
El ponente pretende resolver el problema de la congestión mediante la creación de un espacio común y un control aéreo europeo.
Mr President, we meet at a time when congestion in our skies has never been greater.
Señor Presidente, nos hemos reunido en un momento en que la congestión en nuestro firmamento no ha sido nunca mayor.
I am thinking about traffic congestion problems, and high infrastructure and environmental costs.
Me refiero a los problemas de congestión del tráfico, al elevado coste de las infraestructuras y al coste medioambiental.
When you think what that means in terms of congestion and environmental impact, then clearly that is a nightmare.
Cuando uno piensa en lo que eso significa en cuanto a congestión e impacto medioambiental, ello aparece claramente como una situación de pesadilla.
Congestion, pollution, gridlock, global warming, floods, freak weather.
Atasco, contaminación, paralización total del tráfico, calentamiento del planeta, inundaciones, tiempo insólito.
The development of rail transport is vital to solve the problems of traffic congestion.
El desarrollo del transporte ferroviario es indispensable para corregir los problemas de tráfico en las zonas congestionadas.
It will ease the problem of both road and, furthermore, air traffic congestion.
Ello aliviará las congestiones tanto de las carreteras, como del tráfico aéreo.
Improved competitiveness in the railways is vital to relieve road and air congestion.
La mejora de la competitividad de los ferrocarriles es imprescindible para eliminar las congestiones en las carreteras y en los aeropuertos.
We know that congestion will be one of the main themes of the next few years.
Sabemos que el embotellamiento va a ser uno de los temas principales de los próximos años.
We are talking about costs such as congestion, accidents and certain environmental costs, which are clearly definable and quantifiable.
Estamos hablando de costes como la congestión, los accidentes o algunos costes medioambientales evidentemente definibles y cuantificables.
In addition, this directive is also meant to improve the environment and congestion and again I would refute that claim.
Además, esta directiva va encaminada también a mejorar el medio ambiente y la congestión y también quisiera refutar esa afirmación.
If this directive comes into play I believe that congestion and environmental pollution will increase.
Si se aprueba esta directiva, creo que aumentará la congestión y la contaminación del medio ambiente.
Development of the waterways is cheap in terms of investment, and unsurpassed as a solution to the problem of congestion.
El desarrollo de las vías navegables, por su lado, no requiere grandes inversiones, aparte de que es un remedio inigualable contra el problema de la congestión.
I applaud the entire Marco Polo Programme, which is badly needed to stop congestion.
Acojo con satisfacción la totalidad del Programa Marco Polo, que desafortunadamente resulta necesario para detener la congestión.
The programme should also look to reduce congestion, lower thresholds and increase accessibility.
El programa debe tratar también de reducir la congestión, disminuir los umbrales y aumentar la accesibilidad.
Ireland suffers doubly from safety problems, road congestion and environmental damage.
Irlanda padece doblemente los problemas de seguridad, congestión de las carreteras e impacto medioambiental.
This is now being seized on as an argument for handing out subsidies to restrict pollution and congestion on the roads.
Esta circunstancia se aprovecha ahora de argumento para conceder subvenciones a fin de limitar la contaminación y la congestión en las carreteras.
Unquestionably, investment needs to be made, for example in transfer capacity, so that congestion can be eliminated.
No cabe duda, es necesario invertir, por ejemplo, en la capacidad de transferencia, para poder eliminar la congestión.
Congestion should therefore be eliminated, which will make exchanges of electricity more effective and the network more stable.
Por lo tanto, hay que eliminar la congestión, lo que dará lugar a intercambios de electricidad más eficaces y a una red más estable.
This legislation encourages smaller vehicles, creating greater congestion, emissions and expense.
Esta legislación fomenta el uso de vehículos más pequeños, con lo cual aumentarán la congestión, las emisiones y el gasto.
The motorways of the sea are a way of relieving congestion, but vessel safety must not be neglected under any circumstances.
Las autopistas del mar son un modo de aliviar la congestión del tráfico, pero no hay que descuidar la seguridad de los buques.
Congestion in Central Europe and the accessibility of Europe's outlying regions are intimately linked.
La congestión en Europa central y la accesibilidad de las regiones ultraperiféricas de Europa están íntimamente relacionadas.
As the report recognises, 'this model might not address all of the issues at stake, such as interconnections and congestion points'.
Tal y como reconoce el informe, "este modelo podría no resolver todas las cuestiones pendientes, como la de las interconexiones o la de los puntos de congestión".
[
view all sentence pairs ]