We close the coffin.
Nosotros cerramos el ataúd.
They are getting a coffin for the dead person.
Ellos están consiguiendo un ataúd para el muerto.
Did you see Pizarro's coffin?
¿Viste el ataúd de Pizarro?
Here we are again with the Commission knocking another nail into the coffin.
Aquí estamos de nuevo con la Comisión dando otro paso hacia su destrucción.
For these countries, the crisis was the last nail in the coffin.
A estos países, la crisis les dio la puntilla.
That means that a zinc coffin is required, at enormous expense.
Eso significa que se necesita un ataúd de zinc, cuyo coste es enorme.
The French killed it, the Dutch put it in the coffin and now the lid is on.
Los franceses la mataron, los neerlandeses la metieron en el ataúd y ahora ya se ha cerrado la tapa.
The compromise would be the final nail in the coffin for this reform of chemicals policy.
Este compromiso sería el último clavo en el ataúd de esta reforma de la política química.
Giving up in the face of such chaos would be the final nail in Haiti’s coffin.
Sin embargo, sería poner el último clavo en el ataúd de los haitianos bajar los brazos ante semejante caos.
Have no doubt, gentlemen: with this medicine of yours, Europe will soon be a picture of health as she lies in her coffin.
No les quepa la menor duda, caballeros, de que con esta medicina suya, Europa va a ser muy pronto un modelo de buena salud mientras yace amortajada en su ataúd.
So let us have some symbolism today as well, with another coffin in the plenary.
Añadamos un poco más de simbolismo con otro ataúd más en el Pleno.
The Court's decision is yet another European nail in the coffin of British liberties.
La decisión del Tribunal es otro revés a las libertades británicas.
She continues: 'There are those who say my father's death was the final nail in the coffin for a tolerant Pakistan.
Shehrbano continúa: Hay quienes dicen que la muerte de mi padre fue el último clavo que cerraba el ataúd de un Pakistán tolerante.
The pooling of gold reserves would be another nail in the coffin of the independent democratic state.
Si se coordinan las reservas de oro, se habrá dado un nuevo paso encaminado hacia el debilitamiento de la soberanía de los estados democráticos.
In protecting ourselves against these coffin ships, we are also showing our concern for the protection of the marine environment as well as shipboard living and working conditions.
Protegerse contra los barcos portadores de desechos, es también preocuparse por la protección del medio marino así como por las condiciones de vida y de trabajo a bordo de los buques.
They were given no translation, no help from the consular services and had to meet the cost of over GBP 3000 for a zinc coffin alone.
No se les facilitó ninguna traducción, ninguna ayuda por parte de los servicios consulares y tuvieron que correr con los gastos de más de 3 000 libras esterlinas solo por el ataúd de zinc.
The Dutch then buried it and now, in a scene that reminds me of the Hammer House of Horror, the arm is reaching up out of the coffin.
Después, los neerlandeses la enterraron, y, ahora, en una escena que me recuerda a la Casa de los Horrores de Hammer, está sacando el brazo del ataúd.
How can people take seriously the idea the EU is promoting a social Europe when this proposal drives yet another nail in its coffin?
¿Cómo pueden tomarse en serio los ciudadanos la idea de que la UE está favoreciendo una Europa social cuando esta propuesta constituye un nuevo paso hacia su destrucción?
The third maritime safety package is intended to make coffin ships a thing of the past in European waters.
El tercer paquete de seguridad marítima tiene por objeto hacer que los naufragios de barcos sean cosa del pasado en aguas europeas.
I would therefore hope that the people of Britain could have the chance to drive the final nail into the coffin of this wretched treaty.
Por tanto, espero que el pueblo de Gran Bretaña pueda tener la oportunidad de poner el último clavo al féretro de este espantoso tratado.
I think, sadly, the only way we will see the end to the Zanu-PF Mugabe dictatorship is when he is actually taken out in a coffin.
Lamentablemente, creo que la única forma de que veamos el final de la dictadura de la ZANU-PF de Mugabe es cuando a él realmente se lo lleven dentro de un ataúd.
The nomination of Mr Draghi can be seen as yet another nail in the coffin of the euro and a threat to the EU as a whole.
El nombramiento del Señor Draghi puede verse como un clavo más en el ataúd del euro y una amenaza a la UE en su conjunto.
[
view all sentence pairs ]