We chase the dog
Nosotros perseguimos al perro.
I chase the bat.
Yo persigo al murciélago.
They chase the thief
Ellos persiguen al ladrón.
You chase the kangaroo
Tú persigues al canguro.
He chases the motorcycle.
Él persigue a la motocicleta.
They chase a rabbit
Ellas persiguen un conejo.
I chase the birds.
Yo persigo a los pájaros.
We chase the ants
Nosotros perseguimos a las hormigas.
They chase the sheep.
Ellas persiguen a las ovejas.
You chase a worm
Tú persigues un gusano.
What has the Commission done to chase up these matters?
¿Qué medidas ha tomado la Comisión para ponerse al día en estos asuntos?
It costs too much to chase that.
Es demasiado costoso perseguirlos.
Will you chase up the other 23 Member States?
¿Investigará lo que está pasando con los otros 23 Estados miembros?
Do we want to chase the rabbit or actually catch it?
¿Que queremos, perseguir al conejo o atraparlo de verdad?
This paper chase, as old as Adam, is costing both time and money.
Este método ancestral de revolver papel tras papel derrocha tiempo y dinero.
Europe does not have to become anything else or chase after other models.
Europa no tiene que convertirse en algo distinto o perseguir otros modelos.
We cannot have a situation in which the criminals are driving Ferraris and the police are trying to chase them in Fiat Unos!
No puede ser que los delincuentes vayan en Ferrari y la policía les persiga en un Fiat Uno.
Yet because you are part of the system, or even on ideological grounds, you continue to chase after idle dreams.
Pero, por mentalidad de sistema e incluso por ideología, ustedes persisten en la vía de las quimeras.
As EU President, Mr Blair can cut straight to the chase.
Como Presidente de la UE, el señor Blair puede ir al grano.
Experience shows that if you chase your own shadow, you will eventually fall down exhausted and die.
Ahora bien, si intentan ustedes correr tras su sombra, la experiencia demuestra que al cabo de un momento ustedes se agotan y también al cabo de un momento se mueren.
They frequently have to take down the complaints, find a lawyer, obtain sufficient legal aid and sometimes chase up court officials themselves to get this discrimination recorded.
A menudo deben reunir las denuncias, procurarse un abogado, la ayuda jurisdiccional adecuada y, a veces, ir a buscar a los agentes judiciales para que se comprueben dichas discriminaciones.
They took advantage of matches to vent their hatred, chant Nazi slogans and chase blacks and Arabs on leaving the ground.
Aprovechaban los partidos para desahogar su odio, lanzar eslóganes nazis y hostigar a las personas de raza negra y a los árabes a la salida del club.
On Sunday morning, the former Culture Minister, who had previously been kidnapped, Consuelo Araujo Noguera, was murdered during a chase between the army and the guerrillas.
El domingo por la mañana, la ex ministra de Cultura, Consuelo Araujo Noguera, previamente secuestrada, fue asesinada durante una persecución entre el ejército y la guerrilla.
They remain inadequate, however, as long as companies chase after maximum profits and countries try to keep costs to a minimum.
Sin embargo, estas medidas seguirán siendo inadecuadas mientras las empresas persigan los máximos beneficios y los países intenten reducir al mínimos sus gastos.
I know it is difficult, but we shall never obtain proper acceptance of European work if the Members of the European Parliament chase around as they do at present.
Sé que es difícil, pero nunca conseguiremos la debida aceptación del trabajo europeo si los diputados del Parlamento Europeo tiene que andar de un lado para otro como hasta ahora.
I do not believe that we can afford to hold the Union’s policies to ransom while we chase the illusion of a better arrangement.
No creo que podamos permitirnos el lujo de mantener secuestradas las políticas de la Unión mientras perseguimos la ilusión de un mejor acuerdo.
But trying to force 15 different economies to have the same official monetary shadow is really just forcing them to chase their own shadows.
Pero cuando se quiere obligar a quince economías diferentes a tener la misma sombra monetaria oficial, se obliga a estas quince economías a correr tras su sombra oficial.
The industry is often prepared to take account of lasting use of resources and thereby put an end to this destructive chase.
La industria está dispuesta a tener en cuenta en su producción un uso permanente de los recursos y a detener esta carrera destructiva.
Our job is to improve the lives of consumers, certainly not to chase after the autonomous yearnings of some dreamer, or worse, some profiteer.
Nuestra tarea consiste en mejorar la condiciones de habitabilidad de los consumidores y no en obedecer a las veleidades autonomistas de algún soñador o, peor aún, de algún especulador.
[
view all sentence pairs ]