She was crowned in the cathedral.
Ella fue coronada en la catedral.
He was crowned in the cathedral.
Él fue coronado en la catedral.
They were crowned in the cathedral.
Ellos fueron coronados en la catedral.
Please, could you tell me the visiting times of the cathedral?
Por favor, ¿podría indicarme el horario de visita de la catedral?
There was a very fancy wedding at the cathedral last Monday.
Hubo una boda muy elegante en la catedral el lunes.
Where is the cathedral?
¿En dónde se encuentra la catedral?
The queen was crowned in the cathedral.
Se coronó a la reina en la catedral.
The king was crowned in the cathedral.
Se coronó al rey en la catedral.
The princes were crowned in the cathedral.
Se coronó a los principes en la catedral.
The princesses were crowned in the cathedral.
Se coronó a las princesas en la catedral.
The facade of the cathedral is adorned with Gothic arches.
La fachada de la catedral está adornada con arcos góticos.
Where is the cathedral?
¿En dónde se encuentra la catedral?
We admired the Burgos’ Cathedral when we went to Spain.
Admiramos la Catedral de Burgos cuando fuimos a España.
The students went to the cathedral yesterday.
Los alumnos fueron a la catedral ayer.
The cathedral in Barcelona is of gothic style.
La catedral de Barcelona es de estilo gótico.
Attack on St George's Cathedral in Istanbul
Asalto de la catedral de Agios Georgios
We set out to build a cathedral and ended up in a department store.
Nos propusimos construir una catedral y terminamos en un centro comercial.
As he is seeking sanctuary in the cathedral in Jerusalem it is hard for him to do otherwise.
Puesto que está buscando refugio en la catedral de Jerusalén, es difícil que lo pueda evitar.
Given that the cathedral is close by, a series of measures was of course taken at that time.
Dado que ésta se encuentra situada a poca distancia del Parlamento, habíamos tomado, naturalmente, una serie de medidas.
I was told that the plans the terrorists had in their possession related only to Strasbourg cathedral and the Christmas market.
Me afirmaron que los planes que estos terroristas llevaban con ellos sólo se referían a la catedral de Estrasburgo y el mercado navideño.
If so, it is like a cathedral, we need to provide the resources to manage the Natura 2000 network.
Si es así, es como una catedral, hay que poner los medios para gestionar la red Natura 2000.
The events in the Baghdad cathedral are merely the culmination of a situation that we have been observing passively for far too long.
Los acontecimientos que tuvieron lugar en la catedral de Bagdad son, simplemente, el culmen de una situación que venimos observando de forma pasiva desde hace ya demasiado tiempo.
We were all very shocked at the recent terrorist attack against the Syriac Catholic cathedral in Baghdad.
por escrito. - (FR) El reciente ataque terrorista contra la catedral católica siriaca de Bagdad nos ha causado a todos una gran consternación.
I think that, at present, the European Union is just like a Gothic cathedral.
Se empezaban con un estilo y se acababan con otro.
We took a number of measures to increase security, particularly in December 2000, at Christmas, when there were rumours circulating that Strasbourg cathedral was a target.
Hemos tomado medidas para reforzar la seguridad, sobre todo en el mes de diciembre pasado, en Navidad, cuando habían corrido rumores referentes a la catedral de Estrasburgo.
Let us consider how, in Spain, home to over a million Muslims, calls are even now being made to allow Cordoba Cathedral to be used as a mosque again.
Parémonos a pensar que en España, que acoge a más de un millón de musulmanes, se está reclamando que se permita volver a utilizar la catedral de Córdoba como mezquita.
We will be presenting this book of condolence to his family at his memorial service, which will take place at Derby Cathedral on 29 January.
Entregaremos este libro de condolencias a su familia en su funeral, que tendrá lugar en la Catedral de Derby el 29 de enero.
The construction of a new tunnel extremely close to the foundation of the Sagrada Família Cathedral may lead to irreparable damage to that building.
La construcción de un nuevo túnel muy cerca de los cimientos de la catedral de la Sagrada Familia puede provocar daños irreparables al edificio.
The tombs of two cardinals buried in the adjacent cathedral were desecrated and destroyed using pneumatic drills.
Se profanaron las tumbas de dos cardenales enterrados en la catedral adyacente, que fueron destruidas al utilizar taladros neumáticos.
The revolting bloodbath of 31 October during a service in the Syriac Catholic cathedral was certainly, therefore, no isolated incident.
El baño de sangre que tuvo lugar el 31 de octubre durante un servicio religioso en la catedral católica siriaca no fue un incidente aislado.
The Jewish, Islamic and Christian religions were represented there simultaneously, as can surely be recognized in the Cathedral of Toledo.
Allí se practicaron al mismo tiempo las religiones islámica, judía y cristiana, lo que se puede comprobar también en la Catedral de Toledo.
And yet Strasbourg Cathedral is a monument known across the globe: it features on the UNESCO list of world heritage sites.
Sin embargo, la catedral de Estrasburgo es un monumento mundialmente conocido, y fue declarado patrimonio universal por la Unesco.
Mr President, the bomb attack perpetrated in Istanbul against St George's Cathedral is deplorable as it reveals a dangerous religious extremism in Turkey.
Señor Presidente, el atentado con bomba perpetrado en Estambul contra la catedral de San Jorge es deplorable y condenable por lo que revela de extremismo religioso peligroso en Turquía.
Madam President, we agreed at yesterday's conference that we would ask the President to write a letter about the fire in Turin cathedral.
Señora Presidenta, ayer, en la conferencia, acordamos que en relación con una cuestión urgente en relación con el incendio en la catedral de Florencia pediríamos al Presidente que escribiera una carta.
Indeed the recent storming of All Saints Cathedral and the beating of the Reverend Timothy Njoya are just one example of this.
La reciente irrupción en la Catedral de Todos los Santos y el apaleamiento del reverendo Timothy Njoya son sólo un ejemplo de ello.
Of course, the main problem facing the Union is that, like a typical Gothic cathedral, it is still unfinished.
Pero, claro, el gran problema que tiene la Comunidad es que, como una buena catedral gótica, no está terminada todavía.
I will be attending mass next Sunday morning in the cathedral in Hong Kong with my friends in the parish, as I used to when I was Governor.
El próximo domingo por la mañana asistiré a una misa en la catedral de Hong Kong con mis amigos de la parroquia, como solía hacer cuando era gobernador.
The need for measures to protect the Roman Catholic Cathedral of St Joseph in Bucharest, Romania - an endangered historical and architectural monument (written declaration): see Minutes
Necesidad de adoptar medidas para proteger la catedral católica San José (Sfântul Iosif) de Bucarest (Rumanía), monumento histórico amenazado (declaración por escrito): véase el Acta
On 2 January this year the Catholic Missionary Service News Agency, MISNA, reported that between 7 000 and 10 000 people were taking refuge in the cathedral in Langas.
El 2 de enero de este año, la agencia católica de noticias misioneras MISNA informaba que en la catedral de Langas se habían refugiado entre 7 000 y 10 000 personas.
My last comment, Mr President-in-Office, concerns Mr Medina's description of the European Union as rather like a Gothic cathedral.
Una última observación, señor Presidente del Consejo. El Sr. Medina ha comparado la Unión Europea con una catedral gótica.
[
view all sentence pairs ]