We move the dogs' cages.
Nosotros movemos las jaulas de los perros.
When are the animals returning to their cages?
¿Cuándo se devolverán las bestias a sus jaulas?
The cages are so small they cannot even stretch their wings.
Estas jaulas son tan pequeñas que ni siquiera pueden estirar las alas.
Eggs from illegal cages will undercut those who obeyed the EU.
Los huevos procedentes de jaulas ilegales menoscabarían a aquellos que acatan las normas de la UE.
We understand those farmers who have already invested money in modernising cages.
Entendemos a los agricultores que ya han invertido dinero en la modernización de las jaulas.
This means that there should be no more conventional battery cages in use in Europe after 2012.
Esto significa que, después de 2012, ya no se podrán utilizar en Europa más jaulas en baterías convencionales.
I want to repeat that, as of January 2012, conventional cages must be replaced by enriched cages or alternative systems.
Quiero repetir que, a partir de enero de 2012, las jaulas convencionales deben ser reemplazadas por jaulas acondicionadas o sistemas alternativos.
Our committee therefore suggests that the term 'conventional cages' should be used to describe the cages defined in the current directive.
Por tanto, nuestra comisión propone que se hable de jaulas tradicionales cuando se haga referencia a las jaulas definidas por la directiva que está en vigor.
Whether the birds are kept in cages, for instance, and the other circumstances and conditions in which the birds are kept.
Si las aves viven en jaulas, por ejemplo, y otras circunstancias y condiciones en las que se crían las aves.
Asylum seekers are held in cages without any opportunity to get out, and their most basic rights are overlooked.
Los solicitantes de asilo están enjaulados sin ninguna posibilidad de salir y no se respetan sus derechos más elementales.
Prison cages were set up, which Amnesty International has criticised in no uncertain terms and described as wrong.
Se instalaron jaulas para los detenidos que Amnistía Internacional criticó vehementemente y calificó de inaceptables.
We are about to ban battery cages for the production of eggs and yet you will give a derogation on that.
Estamos a punto de prohibir las jaulas en batería para la producción de huevos y ya dicen ustedes que derogarán tal decisión.
From 1 January 2012, the production of eggs in battery cages is banned.
Desde el 1 de enero de 2012, se prohíbe la producción de huevos en jaulas de batería.
There is normally a 13 to 14-month laying cycle for hens that go into conventional cages.
Normalmente hay un ciclo ponedor de 13 a 14 meses para las gallinas que se introducen en las jaulas convencionales.
To Ukraine, to India, to Argentina, to Brazil, where all the eggs will have been laid in battery cages.
Pues a Ucrania, la India, Argentina o Brasil, donde todos los huevos se hayan criado en jaulas en batería.
Therefore, eggs from conventional cages will not be legally marketable after January 2012.
Por lo tanto, los huevos de las jaulas convencionales no serán legalmente comercializables a partir de enero de 2012.
The banning of conventional battery cages in 2012 represents an enormous success for animal welfare.
La prohibición de las jaulas en batería convencionales en el año 2012 representa un enorme éxito para el bienestar animal.
The ban on rearing laying hens in traditional cages enters into force in January 2012.
La prohibición de la cría de gallinas ponedoras en jaulas tradicionales entra en vigor en enero de 2012.
Cloning is a worse tyranny for animals than small cages or being transported in lorries without water.
La clonación es una tortura animal peor que las jaulas pequeñas o que el transporte en camiones sin agua.
By the deadline it is setting, there will not be any cages on the market in the form specified for commercial use.
Hasta entonces no se pondrá en el mercado ninguna jaula en la forma que se exige para su explotación comercial.
89 % of the British public believe keeping hens in small cages in cruel.
El 89 % del público británico considera que mantener a gallinas en jaulas pequeñas es cruel.
Mr President, the new directive on battery cages is a political issue of the first rank.
Señor Presidente, la nueva directiva relativa a los ponederos de gallinas en bateria es un asunto político de primer orden.
An alternative must remain in place, whereby birds are kept in greatly improved cages.
Pero las jaulas de batería deben seguir siendo una alternativa en la que los animales puedan criarse, si bien en condiciones mejores.
Mr President, Commissioner, I am in favour of abandoning the use of cages for laying hens.
Señor Presidente, distinguido señor Comisario, yo soy partidaria de abandonar la cría en jaulas de las gallinas ponedoras.
The fact is that more and more consumers throughout Europe are calling for a blanket ban on cages.
Efectivamente, cada vez más consumidores en toda Europa exigen una prohibición general de la cría en jaulas.
We should of course in the long term ban battery cages for laying hens.
Naturalmente, las jaulas de batería deben prohibirse a largo plazo.
The present system of battery cages is very much a candidate for being improved or replaced.
La actual cría en jaulas puede mejorarse o sustituirse absolutamente.
In systems other than cages, however, the space per hen can be reduced.
Sin embargo, en el caso de otras formas de cría, diferentes a la cría en jaulas, cabe reducir la demanda de espacio por gallina.
What we must resist is any threat of a total ban, from a given date onwards, on the whole system of keeping hens in cages, even greatly improved cages.
En cualquier caso, es preciso evitar todo intento de prohibir, con la fijación de una fecha concreta, el sistema de cría en jaulas muy mejoradas .
Sick and deformed fish in overcrowded cages in coastal zones, in other words a new type of bio-industry, is something we do not want.
No queremos peces enfermos y deformados en jaulas atestadas en las zonas costeras, o dicho de otra forma, una nueva variedad de bioindustria.
Genetically modified fish in such cages can escape and irreversibly change all the life in the sea, for example, by wiping out any natural fish that are left.
Los peces alterados genéticamente en tales jaulas pueden escapar y modificar de manera irreversible la vida en los mares, por ejemplo, exterminando todos los peces naturales que puedan quedar.
These recommendations provide for welfare considerations for the breeding of ducks and geese and, in particular, for the phasing out of small individual cages for ducks.
Estas recomendaciones contienen consideraciones sobre el bienestar para la cría de patos y ocas y, en concreto, para la eliminación progresiva de las pequeñas jaulas individuales para los patos.
But there was absolutely no need to act unlawfully, or to lock the 660 detainees in animal cages that are floodlit day and night.
Pero no tenían ninguna necesidad de actuar al margen del Derecho, ni a encerrar a 660 presos en jaulas de animales iluminadas día y noche.
Five mentally handicapped children and a toddler with cerebral palsy were discovered in cages, which they were allowed to leave only briefly each morning to be fed and washed.
Se descubrió a cinco niños con discapacidad mental y a un bebé con parálisis cerebral en jaulas, que solo podían abandonar brevemente por la mañana para que les dieran de comer y les lavaran.
I have seen examples of 50 illegally imported young orang-utans found hidden in cramped cages in private Thai zoos.
He visto ejemplos de 50 orangutanes jóvenes importados ilegalmente que se han encontrado ocultos en jaulas estrechas en zoológicos privados tailandeses.
We hear of all sorts of things taking place, for example birds being kept in cages, and snakes and other reptiles in urban flats.
Oímos que ocurren todo tipo de cosas, como pájaros que encerrados en jaulas y serpientes y otros reptiles en pisos de las ciudades.
Those are the issues that give rise to resentment by our producers, that they are subjected to all sorts of requirements, including the phasing-out of cages.
Esas son las cuestiones que provocan resentimiento entre nuestros productores, que deben cumplir todo tipo de requisitos, como la eliminación de jaulas.
Just recently, I also met with a number of egg producers, farmers who are currently in the process of changing to the enhanced cages.
Hace muy poco también me reuní con los productores de huevos, unos granjeros que actualmente se encuentran en proceso de cambiar a jaulas mejoradas.
At this stage, the Commission is concentrating its efforts to ensure that Member States take the necessary measures to implement the ban on conventional cages by the legal deadline.
En esta etapa, la Comisión está centrando sus esfuerzos en garantizar que los Estados miembros adopten las medidas necesarias para aplicar la prohibición de las jaulas convencionales en el plazo legal.
It costs the farmer 8 to 13% more to produce this kind of animal-friendly egg, from hens not confined in battery cages.
A un agricultor le cuesta entre un 8 % y un 13 % más producir este tipo de huevo inocuo para los animales procedentes de gallinas que no estén encerradas en jaulas en batería.
We want to know, because you have got to realise that, today, the last hens are already in the conventional cages that have got to meet that deadline.
Queremos saberlo, porque tiene que darse cuenta de que, hoy, las últimas gallinas están ya en las jaulas convencionales que tienen que cumplir el plazo establecido.
Like it or not, 100 million birds will still be in cages on D-day - or should I say E-day?
Nos guste o no, una cifra de 100 millones de aves seguirán estando en jaulas el día-D -¿o debería decir el día E?-.
Mr President, this is not just a matter about hens in unsuitable cages, but it is about the ability of the EU to oversee the single market.
Señor Presidente, esta no es solo una cuestión relacionada con las gallinas criadas en jaulas inadecuadas, sino que también se trata de la capacidad de la UE para supervisar el mercado único.
Alternatives to infringement procedures are also being studied, with a view to preventing the possible illegal circulation of eggs produced in conventional cages after January 2012.
Además, se están estudiando las alternativas a los procedimientos de infracción con el fin de evitar la posible circulación ilegal de los huevos producidos en jaulas convencionales a partir de enero de 2012.
Council Directive 1999/74/EC stipulates that from 1 January 2012, unenriched cages can no longer be used.
La Directiva del Consejo 1999/74/CE estipula que, a partir del 1 de enero de 2012, ya no se podrán utilizar las jaulas no acondicionadas.
According to recent surveys, it is thought that 30% of European farms still use unenriched cages.
Según encuestas recientes, se cree que el 30 % de las explotaciones agrícolas europeas aún utilizan jaulas no acondicionadas.
This is also the attitude behind transport in cages, through the transport systems, which is at the root of a real massacre, real destruction of living organisms.
La propia modalidad de traslado en jaulas, a través de los sistemas de transporte, da lugar a una verdadera carnicería, a una verdadera destrucción de organismos vivos.
At this point, I should like to add a few words on the demand for a total ban on battery cages, made primarily by animal welfare groups.
Permitanme que en esta instante diga aún algunas palabras acerca de la exigencia presentada por todas las asociaciones de protección de los animales, encaminada a la prohibición de las llamadas jaulas en batería.
Even the Scientific Veterinary Committee agrees that the current method of keeping birds in cages is particularly problematic.
La actual forma de cría en jaulas constituye incluso, según la opinión del Comité Científico Veterinario, una forma especialmente problemática de cría de animales.
We have 250 million hens in conventional cages, and only eight million free-range hens.
50 millones de gallinas en jaulas tradicionales, sólo 8 millones en la cría al aire libre.
But the enlightened, informed consumer is perfectly willing to pay a little more and - once again I quote the Commission here - wants to see cages scrapped.
Sin embargo, el consumidor informado pagará a gusto algo más y desea -aquí he de citar de nuevo a la Comisión- el final de la cría en jaulas.
[
view all sentence pairs ]