We are broadcasting live.
Estamos retransmitiendo en vivo.
What message are they broadcasting?
¿Por enviar qué mensaje?
There are already controlling bodies for public broadcasting: the broadcasting councils.
Ya existen organismos de control de la radiodifusión pública: los consejos de radiotelevisión.
Why do we support broadcasting in both Russian and Belarussian?
¿Por qué apoyamos las emisiones de radio tanto en ruso como en bielorruso?
What we are talking about now, though, is broadcasting.
No obstante, ahora estamos hablando de la radiodifusión.
In Slovakia this broadcasting has an 80-year-old tradition.
En Eslovaquia estas emisiones tienen una tradición de 80 años.
Should the broadcasting corporations foot the bill?
¿Los pagarán las sociedades de radiodifusión?
Broadcasting is a special sector.
La radiodifusión es un sector especial.
We are all aware that broadcasting knows no borders.
Todos somos conscientes de que la radiodifusión no entiende de fronteras.
The most important is how we define broadcasting.
El principal es la definición de broadcast .
Do not be afraid of broadcasting our cultures.
No tengamos miedo de difundir nuestras culturas.
In France the state has a monopoly on broadcasting.
En efecto, en Francia el Estado tiene el monopolio de la difusión.
Revision of the Broadcasting Communication - State aid for public broadcasting (debate)
Revisión de la comunicación sobre radiodifusión - Ayuda estatal a la radiodifusión pública (debate)
He referred again to public broadcasting. I have never said that public broadcasting cannot be governed by special regimes.
Éste es el gran cambio tecnológico.
I would ask you all to look at public service broadcasting just as critically as private broadcasting.
Les ruego que contemplen a la radiodifusión pública con los mismos ojos críticos que hacen con la privada.
My final point is that in all of this we need to have regard to the area of public broadcasting and broadcasting which is free to air.
Mi observación final es que en este caso es preciso tener en cuenta el ámbito de los servicios públicos de radiodifusión y los servicios gratuitos de radiodifusión.
It provides sensible conditions for international broadcasting.
Ésta garantiza la difusión transfronteriza bajo unas condiciones aceptables.
Subject: Internet broadcasting of Council deliberations
Asunto: Transmisión de las deliberaciones del Consejo a través de Internet
I have nothing against public service broadcasting and television.
No tengo nada en contra de la radiotelevisión pública.
Public service broadcasting is not only being discussed in this report.
La radio pública no es objeto de debate solamente en este informe.
We must protect our public service broadcasting.
Tenemos que proteger a nuestros servicios públicos radiotelevisivos.
I would like to dwell on the subject of digital broadcasting.
Querría seguir con el tema de la retransmisión digital.
My third observation, Commissioner, is on public broadcasting services.
Mi tercera observación, Señor Comisario, afecta a los servicios públicos de radiodifusión.
That is why we must reaffirm the importance of public service broadcasting.
Por ello hemos de reafirmar la importancia de la televisión pública.
These are remarks he made on the BBC broadcasting in the United Kingdom.
El Sr. Cook realizó estos comentarios para la BBC en el Reino Unido.
One of the most significant developments in our assistance is our support for independent broadcasting.
Una de las novedades más significativas de nuestra ayuda es el apoyo a las emisoras de radio independientes.
The transition to digital broadcasting is gathering pace in the European Union.
La transición a la radiodifusión digital está tomando cuerpo en la Unión Europea.
It is for that reason, though, that broadcasting is both a cultural and an economic asset.
Por este motivo, no obstante, la radiodifusión es un activo tanto cultural como económico.
We voted in favour of the report on the transition from analogue to digital broadcasting.
Hemos votado a favor del informe sobre la transición de la radiodifusión analógica a la digital.
VAT arrangements for radio and television broadcasting and other services (vote)
IVA aplicable a los servicios de radiodifusión y de televisión y a servicios prestados por vía electrónica (votación)
This requires tough choices about the balance between broadcasting and other services.
Esto requiere decisiones firmes sobre el equilibrio entre la radiodifusión y otros servicios.
They are aware that if they lose their broadcasting freedom, what awaits them is the 'Cuban way'.
Son conscientes de que si pierden su libertad de emisión les espera la "vía cubana".
Public broadcasting in Europe, in particular, should do without product placement.
La radiodifusión pública en Europa, en concreto, debería renunciar a la colocación de productos.
This would mean an end to broadcasting in Hungarian, Ruthenian and Ukrainian.
Esto significaría el final de las emisiones en húngaro, rutenio y ucraniano.
First and foremost, how does the Commissioner explain the broadcasting of such affairs by the press?
La primera y principal: ¿cómo explica el señor Comisario la publicación de tales asuntos por parte de la prensa?
Your attempt to force broadcasting onto the defensive has failed, Commissioner.
Su intento de forzar a la radiodifusión a adoptar una actitud defensiva ha fracasado, señora Comisaria.
This concurs with our views; both public and private broadcasting are important.
Esto coincide con nuestro parecer; tanto la radiodifusión pública como la privada son importantes.
If public broadcasting is denied this opportunity, it will be turned into a dinosaur.
Si se niega esta oportunidad a la radiodifusión pública, se habrá convertido en un dinosaurio.
I would like to make a few general comments on the review of the communication on broadcasting.
Me gustaría hacer algunos comentarios generales en relación a la revisión de la Comunicación sobre radiodifusión.
(DE) Mr President, public broadcasting is more than an economic factor.
(DE) Señor Presidente, la radiodifusión pública es algo más que un factor económico.
It is up to Member States to decide on how to finance public service broadcasting.
La decisión de cómo se financian los servicios de radiodifusión pública corresponderá a los Estados miembros.
That includes a clearly defined remit and funding for public broadcasting.
Eso incluye una competencia claramente definida y la financiación de la radiodifusión pública.
Broadcasting represents the main source of information for citizens.
La radiodifusión representa la principal fuente de información para los ciudadanos.
One example but it is not the only one, is the Rundfunkräte (public broadcasting boards).
Un ejemplo, aunque no el único, son los Rundfunkräte (consejos de medios de comunicación públicos).
This is all the more the case for public service broadcasting which is so crucial to our democracy.
Ello es tanto más así en el caso de los servicios públicos de radiodifusión y televisión, que tan decisiva importancia revisten para nuestra democracia.
I am not too sure why we should make the overstatements that we do about public sector broadcasting.
No termino de entender por qué se han de hacer las exageradas afirmaciones que estamos haciendo sobre la radiodifusión pública.
The Commission is not demonizing either public or private broadcasting.
La Comisión no descalifica a la radiodifusión pública ni a la privada.
Public service broadcasting must remain available to all citizens.
Las emisiones de servicio público deben estar a disposición de todos los ciudadanos.
Much of what you do will not and cannot ever be seen as part of broadcasting regulation.
Gran parte de lo que hacen no puede ni podrá jamás ser considerado como algo que entra en el reglamento de la radiodifusión.
Naked competition in broadcasting has already proved what it will do.
La competencia descarnada en la radiodifusión y la teledifusión ya ha demostrado a dónde conduce.
As is widely known, Euronews is an independent television broadcasting company.
Euronews es una emisora de televisión independiente, como es bien sabido.
[
view all sentence pairs ]