We can't be in Berlin before 3:30 p.m.
No podemos estar en Berlín antes de las 3:30 de la tarde.
What time does a train leave for Berlin?
¿A qué hora parte un tren para Berlín?
Bayreuth is between Berlin and Munich.
Bayreuth está entre Berlín y Munich.
Berlin is far from Madrid.
Berlín está lejos de Madrid.
Berlin has 3,391,935 inhabitants.
Berlín tiene tres millones trecientos noventa y un mil novecientos treinta y cinco habitantes.
If we had gone to Berlin, we could have visited you.
Si hubiéramos ido a Berlín habríamos podido visitarte.
You are from Berlin.
Sois de Berlín.
How many kilometers from Berlin to Munich?
¿Cuántos kilómetros hay de Berlin a Munich?
We are traveling heading to Berlin.
Viajamos en dirección de Berlín.
He lives in a small town close to Berlin.
Vive en un pequeño pueblo cerca de Berlín.
We live in a little house in the suburbs of Berlin.
Vivimos en una casita en las afueras de Berlín.
On Berlin, I believe that a number of mistakes were made not in Berlin but before Berlin.
En lo que se refiere a Berlín, creo que no en Berlín sino antes de Berlín se cometieron ciertos errores.
This was agreed in Berlin.
Así se acordó en Berlín.
All sorts of rules were adopted in Berlin or after Berlin, which I am obliged to introduce.
En Berlín, o después de Berlín, se adoptaron todo tipo de normas que yo estoy obligado a introducir.
She is in Berlin tonight and is to have an operation in the morning.
Esta noche está en Berlín y será sometida a una operación por la mañana.
That was the big mistake in Berlin.
Este fue el caso tan criticado de Berlín.
The rules were laid down in Berlin.
En Berlín se determinaron las reglas del juego.
We had a financial framework in Berlin, and we reduced it.
Teníamos un marco financiero en Berlín, que hemos recortado.
Berlin and Brussels cannot be breached.
No deben incumplirse los acuerdos de Berlín y Bruselas.
We call it the ‘Berlin blockage’.
Lo llamamos el «bloqueo de Berlín».
I thank you for your remarks about the declaration in Berlin.
Gracias por sus comentarios sobre la declaración en Berlín.
The wall that fell in Berlin ought to have been the last.
El muro derrumbado en Berlín debe ser el último de nuestra historia.
That is why we suggested the idea of the Berlin Declaration.
Esa es la razón por la que sugerimos la idea de la Declaración de Berlín.
This question should be posed in Berlin in particular.
Dicha pregunta debería plantearse, concretamente, en Berlín.
None of this was rectified in Berlin.
Todo esto no se rectificó en Berlín.
We are convinced that is the message of the Berlin summit.
Este es el mensaje que según el convencimiento de todos nosotros parte de Berlín.
We are disappointed with some of the Berlin conclusions.
Para nosotros, algunas conclusiones de Berlín son decepcionantes.
There was also financial arbitration in Berlin.
También hubo en Berlín el arbitraje financiero.
The result of Berlin is a compromise.
El resultado de Berlín es un compromiso.
Any expectations we had of cuts were surpassed in Berlin.
Cualquier expectativa de recorte fue superada por Berlín.
There, too, Berlin has hidden part of the truth.
También en este caso, Berlín ha ocultado parte de la realidad.
And that is exactly where Berlin did not tell the truth.
Y en esto Berlín no ha dicho la verdad.
The first stone to fall from the Berlin Wall fell not in Berlin but in Gdansk.
La primera piedra del Muro de Berlín no cayó allí, sino en Gdansk.
As regards the Berlin conclusions, you mentioned, Chancellor, that the Berlin Council had reached a good compromise.
Por lo que se refiere al plan financiero de Berlín, ha indicado usted, señor Canciller, que el Consejo de Berlín había concluido una buena transacción.
In a fortnight' s time, I shall be in Berlin.
Dentro de quince días, estaré en Berlín.
We keep being told that Berlin is set in concrete.
No dejan de repetirnos que lo de Berlín está fraguado en hormigón.
The Berlin agreement must continue to be our benchmark.
El Acuerdo de Berlín debe seguir siendo nuestra referencia.
It was agreed in Berlin that this can no longer be the case.
En Berlín se acordó que esto ya no se puede seguir haciendo.
In Berlin there was a lengthy dispute regarding contributions.
En Berlín tuvo lugar una prolongada discusión sobre las contribuciones a los recursos propios.
Berlin in itself does not, therefore, merit unconditional praise.
Why is Berlin more important than Nice, in terms of expenditure?
¿Por qué Berlín es más importante que Niza, en materia de gastos?
Will we once again have to fiddle with the ceilings agreed in Berlin?
¿Vamos a tener que volver a hacer chapuzas con los límites establecidos en Berlín?
Berlin only has to sneeze and Europe catches a cold.
Cuando Berlín estornuda Europa se acatarra.
We failed to reform agriculture in Berlin. We failed.
Hemos fracasado en la reforma de la agricultura en Berlín, ¡Hemos fracasado!
Germany and Berlin were divided for 28 years.
Alemania y Berlín estuvieron divididos durante 28 años.
Nevertheless, I cannot act as if these Berlin rules did not exist.
No obstante, no puedo hacer como si las normas de Berlín no existieran.
Since then, we have had the Berlin wall and the Jerusalem wall.
Después, conocimos el muro de Berlín y el muro de Jerusalén.
Who is involved; who is being excluded; and who, for example, was present in Berlin?
¿Quién participa, quién está excluido y quién, por ejemplo, estuvo presente en Berlín?
Tearing down the Berlin Wall was the easy part.
Echar abajo el muro de Berlín fue la parte fácil.
The celebrations in Berlin were a very inspiring moment for Europe.
Las celebraciones de Berlín constituyeron un momento muy edificante para Europa.
I shall conclude with the same appeal I made in Berlin.
Terminaré con el mismo llamamiento que hice en Berlín.
We are greatly encouraged, Chancellor, by the Berlin Declaration.
Nos alegramos mucho, señora Canciller, de la Declaración de Berlín.
What the Berlin Declaration depends on is how it will be implemented.
Ahora la Declaración de Berlín depende de cómo se va a poner en práctica.
The Berlin Declaration is an important symbol for Europe.
La Declaración de Berlín es un símbolo importante para Europa.
I would say that you do not need to do that, dear friends in Berlin.
Les diré que ustedes no necesitan hacer eso, queridos amigos de Berlín.
They were transferred from Berlin to Thessaloniki and into temporary premises.
Fue trasladado de Berlín a Salónica y a un local provisional.
We must clearly root that in the Berlin Decisions.
Es evidente que debemos asentarla en las Decisiones de Berlín.
Subject: EMU - 'A new Berlin Wall'
Asunto: UEM - »Un nuevo muro de Berlín»
The Berlin summit is another such important occasion.
La Cumbre de Berlín es otra de ellas.
Success in Berlin is now more crucial than ever.
¡Es más necesario que nunca que el resultado de Berlín sea un éxito!
We want to take the first decisions in Berlin.
Nuestro deseo es que en Berlín se adopten las primeras decisiones.
[
view all sentence pairs ]