The beaches of the Atlantic are better than those from the Pacific.
Las playas del Atlántico son mejores que las del Pacifico.
Christopher Columbus ventured to navigate the Atlantic Ocean.
Cristóbal Colón se atrevió a navegar el océano Atlántico.
He was the first to cross the Atlantic by plane.
Fue el primero que cruzó el Atlántico en avión.
For us, he is just across the Atlantic.
As for other allies, it was on the other side of the Atlantic that we found them.
En cuanto a los demás aliados, los encontramos en el otro lado del Atlántico.
Diversification is important for both sides of the Atlantic.
La diversificación es importante para las dos orillas del Atlántico.
The first is Atlantic bluefin tuna.
El primero es el atún rojo.
We should remember we are not dealing with the Atlantic.
Debemos recordar que no estamos tratando sobre el Atlántico.
It is those with interests on the other side of the Atlantic that want it.
Quien quiere todo esto tiene intereses que están al otro lado del océano.
But the Atlantic Dawn has been properly registered, which is why proceedings against the Atlantic Dawn have been suspended.
Pero el "Atlantic Dawn" está registrado adecuadamente y por ello el procedimiento contra el "Atlantic Dawn" se ha sobreseido.
The source of the controversy is the classification of the Atlantic bluefin tuna, which is found in the Mediterranean and the Atlantic.
La fuente de la controversia es la clasificación del atún rojo, que se encuentra en el Mediterráneo y en el Atlántico.
Is the understanding of this point the same on both sides of the Atlantic Ocean?
¿Existe el mismo entendimiento de este punto a ambos lados del Atlántico?
We would do well to draw some inspiration from that side of the Atlantic.
Podríamos inspirarnos en ese lado del Atlántico.
Subject: The 'Atlantic Dawn' and the Mauritanian fishery
Asunto: El Atlantic Down y la pesca en Mauritania
This is how very promising experiments on the Atlantic coast came about.
Así es como surgieron los prometedores experimentos en el litoral atlántico.
We have both retreated to hurling insults at each other across the Atlantic.
Ambos nos hemos limitado a lanzarnos insultos de un lado a otro del Atlántico.
That was Exercise Atlantic Storm, which was devoted to bioterrorism.
Se trató del ejercicio Tormenta del Atlántico, dedicado al terrorismo biológico.
Is it indeed this experiment, then, that we should replicate across the Atlantic?
¿Es esta la experiencia que conviene generalizar a escala transatlántica?
However, all is not a bed of roses on the other side of the Atlantic.
Sin embargo, no todo es de color de rosa al otro lado del Atlántico.
It is a result of unwise policies on both sides of the Atlantic.
Es el resultado de políticas imprudentes a ambas orillas del Atlántico.
EU strategy for the Atlantic region (vote)
Estrategia de la UE para la región atlántica (votación)
The Atlantic strategy must focus on stimulating economic development of the Atlantic islands and the Atlantic coastal region.
La estrategia atlántica debe centrarse en estimular el desarrollo económico de las islas del Atlántico y de la región costera del Atlántico.
There is some confusion surrounding this on both sides of the Atlantic and this should be resolved soon.
A ambos lados del Atlántico hay cierta confusión al respecto que no debe mantenerse por mucho tiempo.
The role is with the parties themselves, assisted by the great republic across the Atlantic.
El papel principal deben desempeñarlo las propias partes, con ayuda de la gran República del otro lado del Atlántico.
However, on the other side of the Atlantic they advocate precisely the opposite approach.
Seldom has the need for Euro/Atlantic unity been more vital.
Rara vez ha sido más imprescindible la unidad euro-atlántica.
I wish you wisdom and courage in your discussions with our friends on the other side of the Atlantic.
Le deseo sabiduría y valor en sus negociaciones con nuestros amigos del otro lado del Atlántico.
However, let us not forget what happened across the Atlantic.
Pero no olvidemos lo que ocurrió del otro lado del Atlántico.
The Atlantic Dawn and the Veronica are landing in Las Palmas.
El Atlantic Dawn y el Veronica atracan en Las Palmas.
You said that you did this so as not to rattle trans-Atlantic relations.
Ha dicho usted que lo hizo para no alterar las relaciones transatlánticas.
To my own shame my own country, Ireland, has the Atlantic Dawn, which is an exploitative vessel.
Para vergüenza mía, mi propio país, Irlanda, posee el Atlantic Dawn, que es un buque pesquero de arrastre.
We on this side of the Atlantic Ocean have all the more reason to first search our own hearts.
Razón de más para hacer primero un examen de conciencia a este lado del océano Atlántico.
However, we have to realise that dialogue must involve both sides of the Atlantic.
Sin embargo, hemos de darnos cuenta de que en el diálogo deben participar ambos lados del Atlántico.
I feel that this is a good path to follow in other areas, such as the Atlantic.
Pienso que es un buen camino a seguir en otras zonas, como el Atlántico.
Over the last century, the only wall of freedom will have been the Wall of the Atlantic.
Durante el siglo pasado, el único muro de la libertad fue el muro del Atlántico.
There have been tensions and disagreements both across the Atlantic and indeed within Europe.
Ha habido tensiones y desacuerdos tanto al otro lado del Atlántico como en el seno de Europa.
The principle would be to strive for common legislation on both sides of the Atlantic.
El principio subyacente sería esforzarnos por una legislación común a ambos lados del Atlántico.
We have to fight for it across the Atlantic as well as within our Member States.
Tenemos que luchar por ella al otro lado del Atlántico, así como dentro de nuestros Estados miembros.
I believe it to be important that there should be a transparent catalogue of criteria on both sides of the Atlantic.
Creo que es importante que exista un catálogo transparente de criterios en ambos lados del Atlántico.
As a result, the wild Atlantic salmon numbers have decreased dramatically.
Debido a ello, la población de salmón silvestre del Atlántico se ha reducido drásticamente.
These are but a very few of the international issues on which close cooperation across the Atlantic is necessary.
Estos son solo algunos de los asuntos internacionales en los que es preciso mantener una estrecha cooperación transatlántica.
The Atlantic Interoperability Initiative to Reduce Emissions is a most interesting idea.
La iniciativa AIRE (Iniciativa de Interoperabilidad Atlántica para Reducir las Emisiones) es interesante.
We know that the cause of this is some financial instability coming from the other side of the Atlantic.
Sabemos que su causa radica en cierta inestabilidad financiera procedente del otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
Catch and activity statistics in the Northwest Atlantic (recast version) (
Estadísticas de capturas y de la actividad pesquera por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico noroccidental (versión refundida) (
Afghanistan, as far as I am aware, does not have a North Atlantic coastline.
Afganistán, que yo sepa, no pertenece a la costa del Atlántico Norte.
Protectionist elements on both sides of the Atlantic need to be resisted.
Deberían restringirse los elementos proteccionistas a ambos lados del Atlántico.
The problem of digitalisation is too important to be decided only across the Atlantic.
El problema de la digitalización es demasiado importante para que se decida únicamente al otro lado del Atlántico.
Both sides of the Atlantic are interested in strengthening our cooperation with regard to development.
Ambos lados del Atlántico están interesados en reforzar nuestra cooperación en materia de desarrollo.
(GA) Mr President, I have a few words to say on the Atlantic Strategy.
(GA) Señor Presidente, debo decir unas palabras acerca de la Estrategia del Atlántico.
This cannot be done without good cooperation with our allies from across the Atlantic.
Ello no puede hacerse sin una adecuada cooperación con nuestros aliados del otro lado del Atlántico.
National parliaments have done the same thing on both sides of the Atlantic.
Los parlamentos nacionales han hecho lo mismo a ambos lados del Atlántico.
Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (
Convenio sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico Noroccidental (
[
view all sentence pairs ]