Twenty three years, and tell me, aside from this cough, have you ever had a health problem?
Veintitrés años y dígame, a parte de esta tos, ¿no ha tenido usted ningún problema de salud?
And aside from fatty foods, is there any other type of food, like spicy foods, that bother you?
Y fuera de las comidas grasas, ¿hay otro tipo de comida, como los picantes, que le molestan?
Aside from buying a lot, there will not be enough.
A menos de comprar mucho, no habrá bastante.
Aside from the pain, you say you're suffering from heartburn.
Aparte del dolor, usted dice que tiene una acidez.
But that is a semantic aside.
Pero se trata de un paréntesis semántico.
That was just an aside.
Esta ha sido tan solo una observación al margen.
Aside from that, it is unacceptable.
Aparte de eso, es inaceptable.
It is only for the preparations that they have not been set aside.
Sólo que no se han previsto para los preparativos.
Have we set aside appropriations and, if so, where?
¿Dónde están previstos los créditos?
We are brushing all that aside today .
Hoy hacemos caso omiso de todo esto.
These problems cannot simply be brushed aside.
No pueden dejarse simplemente de lado estos problemas.
They cannot brush aside this report by Parliament.
No pueden ignorar este informe del Parlamento.
But as an aside, why accept this here and not elsewhere?
Pero, de paso, ¿por qué admitirla en ese campo y no en otros?
First of all, there is set-aside.
Para empezar, la retirada de tierras de la producción.
Leave aside the arguments of the past.
Dejemos de lado las discusiones del pasado.
Why not set aside this money for development?
¿Por qué no reservar esos importes al desarrollo?
It is not an issue we should wave aside.
No es una cuestión que podamos dejar de lado.
It is time to set that blame aside.
Es hora de dejar a un lado ese victimismo.
Or are you simply pushing it aside?
¿O está usted, simplemente, haciéndolo a un lado?
So leave that one aside.
Por lo tanto, dejemos esto a un lado.
Appropriate amounts should be set aside for this.
Se deberían reservar cuantías adecuadas para ello.
That is why, the institutional aspects aside, we voted against.
Por esta razón, dejando a un lado los aspectos institucionales, votamos en contra.
Further amounts are set aside for 1996.
También está previsto el empleo de fondos con dicho fin en 1996.
So put aside the pretexts and the hypocrisy.
Dejen ya las excusas y los disimulos.
The same applies to set-aside.
Lo mismo es aplicable a la retirada de tierras de la producción.
We cannot simply leave them aside; we have to include them.
La situación es tal que las armas ligeras y pequeñas desempeñan el principal papel, por lo que no podemos dejarlas de lado sino incluirlas.
But let us leave that aside.
Pero dejemos eso de lado.
But I believe that they cannot simply be brushed aside.
A ellos les digo que no me importa.
The funding which has been set aside for this project is considerable.
Los medios que se han puesto a disposición son considerables.
We are completely brushing aside international law.
Pasamos absolutamente por alto el derecho internacional.
If other countries want to set aside the same amount, they only have to do so.
Si otros países destinar ese mismo porcentaje, solo tienen que hacerlo.
Rational debate has been cast aside in this discussion.
En este debate se han dejado a un lado los argumentos racionales.
Set aside for year 2008 (debate)
Aplicación de la retirada de tierras en 2008 (debate)
Madam President, let me add an aside here.
Señora Presidenta, permítame añadir una digresión.
All other geopolitical considerations must be set aside.
Todas las demás consideraciones geopolíticas deben ser dejadas de lado.
Nor is it the intention of the Commission to set land aside.
Tampoco pretende la Comisión retirar tierras de la producción.
That is a measure of this tragedy, which we cannot simply stand aside from.
Esto es reflejo de una situación catastrófica que no podemos seguir tolerando sin más.
Firstly, there are the funds that have been set aside for this programme.
Por un lado, los créditos puestos a disposición para el programa.
First of all, the set-aside rate.
En primer lugar, el porcentaje de barbecho.
Firstly, we had set appropriations aside and we have released them.
Primera, hemos puesto créditos en reserva y los hemos liberado.
This is therefore something that I am against. Aside from this, the report is excellent.
Es, por tanto, algo a lo que yo me opongo, independientemente de que se trata de un buen informe.
We should have put aside party political wrangling.
Deberíamos haber dejado de lado nuestras querellas de partidos políticos.
I welcome that we are not leaving things aside as was done before.
Acojo con satisfacción que no se deje nada de lado, como se hacía antes.
It is an issue that can no longer be pushed aside.
No es posible aplazar más esta cuestión.
All of these measures, which are too proactive in the eyes of some of those on the right, have, of course, been brushed aside.
Todas estas medidas, demasiado intervencionistas para el gusto de algunos de la derecha, por supuesto han sido barridas de un escobazo.
However, we must not cast aside all the national logos.
No obstante, no todas las señales nacionales han de ponerse en segundo plano.
I have no doubt that aside from being lengthy, those talks were also difficult.
No tengo ninguna duda de que estos debates han sido extensos y difíciles.
Aside from that, let me thank Mr Carraro again for this excellent report.
Por lo demás, quiero dar de nuevo las gracias al Sr. Carraro por su brillante informe.
Only Sweden and Finland are mentioned, and Denmark is included in an aside.
Sólo se menciona a Suecia y a Finlandia, Dinamarca aparece en un aparte.
No appropriations have been set aside and no practical measures have been planned.
No se ha previsto ninguna medida concreta, ningún crédito.
In other countries, these communist classes did not understand and were swept aside.
En otros países, estas clases comunistas no lo han entendido, han sido barridas.
A third of the time could be set aside for spontaneous debate, as you intimated.
Un tercio del tiempo podría destinarse al debate espontáneo, como indicaste.
As an aside, it was stated that Andalusia is a very rich agricultural area.
Un inciso: se ha dicho que Andalucía es un territorio muy rico agrícolamente.
The next six months have been set aside for enlargement.
El próximo semestre estará dedicado a la ampliación.
[
view all sentence pairs ]