Venezuela would be trying to arrange the expulsion of the Ambassador.
Venezuela estaría tratando de "arreglar" la expulsión del Embajador.
The journalist wanted us to arrange the living room for the interview.
El periodista quería que arregláramos la sala para la entrevista.
Let’s arrange the books on the bookshelf.
Acomodemos los libros del estante.
Did you call me yesterday to arrange an interview?
¿Me llamó usted para concertar una entrevista ayer?
That is not how we should arrange matters.
Esta no es la forma en que deberíamos proceder.
Can you not arrange it?
¿Puede usted hacer algo al respecto?
I would urge you to arrange this accordingly.
Consecuentemente, solicito que así se disponga.
We must arrange a meeting.
Debemos tomar una decisión.
To arrange all of these, however, would in practice be impossible.
Pero en la práctica sería imposible organizarlos todos.
I would be grateful if you could arrange for that to be done.
Agradecería que por favor se encargara de que así se haga.
I should be grateful if you would arrange to have it checked.
Esto debe de poder controlarse de manera sencilla. Le agradecería que lo controlara.
Please arrange for that report's immediate publication.
Le solicito que haga lo necesario para la inmediata publicación de este informe.
They know about everything that we arrange behind their backs.
Saben todo lo que hacemos a sus espaldas.
Not everyone has the money and the opportunity to be able to arrange this for themselves.
No todos tienen el dinero ni la oportunidad para permitírselo.
We shall try to arrange our work better!
¡Actuaremos de manera que se regule mejor nuestro trabajo!
I am sure he will arrange for Parliament to do so in its consideration.
Estoy seguro de que él hará las gestiones pertinentes para que el Parlamento así lo haga al examinar el tema.
We shall arrange for that to be done, Mrs Schierhuber.
Se rectificará el Acta en este sentido, señora Schierhuber.
Perhaps you could arrange that for next time through the Bureau.
Quizás pueda usted advertirlo la próxima vez a través de la Mesa.
We are trying to arrange that there will be four categories for which funding is available.
Nuestro esfuerzo se encamina a que las categorías que se va a financiar sean cuatro.
I therefore think that it would make sense to arrange the debate as I have suggested.
Por eso, creo que sería una cuestión de sentido común que así se hiciera.
If you wish, we can arrange a meeting so that we can continue this debate.
Si está usted de acuerdo, fijemos una cita y continuaremos este debate.
Our economy is not a planned one; it cannot arrange this sort of thing.
Nuestra economía no es planificada; no puede disponer una cosa así.
rapporteur. - (SV) No, I shall not arrange for the proposal to be referred back.
ponente. - (SV) No, no haré los trámites para devolver la propuesta.
Then the other side will arrange for humanitarian aid to be taken to Gaza.
Entonces, el otro bando organizará que se preste ayuda humanitaria a Gaza.
Employers should be encouraged to arrange education and training for their employees.
Hay que animar a los empleadores a que gestionen la formación de sus empleados.
I would like to ask you to arrange this with the Directorate General responsible for this area.
Quisiera pedirle que lo disponga así con la Dirección General responsable de este área.
Will you arrange for a representative of the Commission to come here without delay?
Mi pregunta concreta es si está usted dispuesto a tomar medidas para que la Comisión Europea esté presente aquí a nivel político sin más demora.
As you know, Mr Martens, it is possible for rapporteurs to arrange deputies for themselves.
Señor Martens, como es de su conocimiento, los ponentes pueden pedir que se les reemplace.
They must arrange things so that their speakers have at least two minutes.
Tendrán que regular este tema de forma que los diputados dispongan al menos dos minutos.
Mr Pinheiro, can you arrange for this to be added to the agenda?
Señor Pinheiro, ¿logrará ponerlo en el orden del día?
But it is the French version, which is the official version, and I would be grateful if you would arrange for it to be corrected.
Así pues, el texto francés es el auténtico y le ruego tenga a bien corregirlo.
I am therefore critical of the proposal to arrange our own trade visits.
Yo mantengo, por lo tanto, una postura crítica en relación con la propuesta de crear misiones comerciales específicas.
We will arrange for still closer dialogue between the EU and Russia.
También vamos a seguir estrechando el diálogo entre la Unión Europea y Rusia.
Because with a clear answer people can arrange their transactions around the framework that we have set up.
Porque, con una respuesta clara, las partes podrán configurar sus transacciónes dentro del marco que hemos establecido.
The presidency is therefore going to arrange a meeting involving the 27 countries' trade ministers.
Por este motivo, la Presidencia organizará una reunión con la participación de Ministros de Comercio de los 27 países.
The delegations should indeed help to arrange programmes for visiting parliamentary delegations and committees.
Las delegaciones deberían, en efecto, disponer de programas de visitas de delegaciones y comisiones parlamentarias.
I ask you to arrange things in the future so that we discuss such matters in the Conference of Presidents in the first instance.
Le ruego que en el futuro proceda de tal manera que primero hablemos de ello en la Conferencia de Presidentes.
Mr President, I wish to thank you for enabling us to arrange this properly.
Señor Presidente, agradezco que esto se haya podido arreglar adecuadamente.
For example, we managed to arrange for the approved standards to be translated into each of the official languages and to be published.
En este sentido, hemos sido capaces de disponer que las normas aprobadas sean traducidas y publicadas en todos los idiomas oficiales.
If you wish to arrange for us to be given even just a minute to restate these questions, then gladly.
Si usted lo desea, e intercede para que se nos conceda aunque sólo sea un minuto, con mucho gusto formularemos de nuevo estas preguntas.
On the other hand, it is virtually impossible to arrange for the smaller languages to be interpreted just through one interpreter.
Por otro lado, es prácticamente imposible organizar la interpretación de las lenguas minoritarias a través de intérpretes directos.
I myself took part in the first meeting here in Strasbourg, and I look forward to its being possible to arrange something.
Yo participé en la primera reunión que tuvo lugar en Estrasburgo y espero que sea posible organizar algo.
A new election date could help; and we have tried to arrange this, but without success.
Fijar una nueva fecha para las elecciones podría ser de ayuda, pero nuestros esfuerzos han sido en vano.
We do of course have to consider how the enlarged Union of the future will arrange its relations with neighbouring states.
Por supuesto debemos preguntarnos de qué forma estructurará la futura Unión ampliada sus relaciones con los Estados vecinos.
The fairest course of action would be to arrange one in each Member State separately but on the same day.
La forma de proceder más equitativa sería organizar uno en cada Estado miembro, por separado pero en la misma fecha.
One might sum this up as meaning that, if there are too many illegal immigrants, we arrange for them all to be legalised.
Resumiendo, es como si se dijera que si hay demasiados inmigrantes ilegales, haremos que todos sean legalizados.
It also requested the presidency to arrange for the resumption of formal negotiations in the IGC as soon as appropriate.
También solicitó que la Presidencia organizara la reanudación de las negociaciones formales en la CIG tan pronto como fuera aconsejable.
The second and very important principle whose implementation we need to arrange for is the substitution principle.
El principio segundo y enormemente importante, cuya puesta en práctica tenemos que acordar, es el principio de sustitución.
If there is a Summit tomorrow, they should get up early or arrange things in some other way; but where they should be today is here.
Y si mañana hay una Cumbre, que madruguen o que se arreglen de otra manera; pero donde hay que estar es aquí.
I hope we will be able to arrange the necessary training and retraining for all Members.
Espero que podamos organizar la formación y el reciclaje profesional necesarios para todos los diputados.
Because the annexes are not binding, Member States can arrange the requisite procedures for themselves.
Dado que los anexos no tienen carácter vinculante, los Estados miembros pueden establecer sus propios procedimientos obligatorios.
One could arrange a football match between the European Union and Latin America or the African Union.
Se podría organizar un partido de fútbol entre la Unión Europea y América Latina o la Unión Africana.
However, several Member States also wanted this meeting which it was up to us to arrange.
Sin embargo, varios Estados miembros deseaban que se celebrara esta reunión, que nos correspondió organizar.
The EU's commitment cannot and should not decrease in the belief that everything will now arrange itself automatically.
El compromiso de la UE no puede y no debería disminuir creyendo que ahora todo se arreglará automáticamente por sí solo.
[
view all sentence pairs ]