Don't go alone anywhere.
No te vayas sola a ningún sitio
I don't travel anywhere.
Yo no viajo a ninguna parte.
I can't find it anywhere.
No lo encuentro por ninguna parte.
With your manners you are not going anywhere.
Con tus modales no llegarás a ninguna parte.
I can't find the tools anywhere.
No puedo encontrar las herramientas por ninguna parte.
It could have sunk anywhere.
Habría podido hundirse en otra parte.
You have not integrated it anywhere.
No la integrado en ningún aspecto.
We cannot see it anywhere.
No la podemos ver por ningún lado.
Are they written down anywhere?
¿Figuran en algún sitio?
It is not referred to anywhere.
No se hace mención a ello en ningún sitio.
That does not happen anywhere, it is unreasonable.
Esto no sucede en ninguna parte; es ilógico.
I have not been able to find this anywhere in Europe.
Hasta ahora no he visto ningún control parecido en ninguna parte de Europa.
We go there more than we do anywhere else.
Tenemos más presencia allí que en ningún otro sitio.
What happened then must not happen again anywhere.
Lo que sucedió entonces no debe volver a pasar en ningún sitio.
We cannot see Europe's policy anywhere.
No podemos ver la política europea por ningún lado.
They are not mentioned anywhere in the report.
No se mencionen en parte alguna del informe.
I do not obtain my information from just anywhere.
No obtengo mi información de cualquier parte.
I do not want to go anywhere.
No quiero ir a ningún sitio.
They do not have any actual responsibility anywhere in Europe.
Ellos no detentan ninguna responsabilidad real en ningún sitio de Europa.
They have no comparison anywhere else in the world.
No tiene parangón con otras situaciones en el mundo.
Yet that is not true, anywhere.
Sin embargo, esto no es cierto en ningún país.
Terrorism is to be condemned anywhere in the world, and that is all.
El terrorismo es condenable en cualquier lugar del mundo y el asunto debería acabar ahí.
We cannot find something better anywhere.
No encontraremos algo mejor en cualquier parte.
This is not done anywhere, and I would emphasize that.
Es algo que no se hace en ninguna parte, insisto en ello.
If modernisation is needed anywhere it is here.
Si en algo hace falta modernización es en eso.
We shall not get anywhere like this.
De esto estoy plenamente convencido.
We have hardly got anywhere with this, and that worries me.
En ese terreno se está quedando a medias. Esto me llena de preocupación.
It is vital to protect the safety of employees anywhere in Europe, or anywhere in the world, for that matter.
Es importante proteger la seguridad de los trabajadores donde quiera que estén tanto en Europa como, incluso, en el resto del mundo.
We stand ready to do all we can, anywhere and at any time.
Estamos dispuestos a hacer todo lo que podamos, en cualquier sitio y en cualquier momento.
Criminalisation will not get us anywhere.
La criminalización no nos ayudará a avanzar.
Do you think we would come to the conclusion that there was no corruption anywhere?
¿Creen que llegaríamos a la conclusión de que no hay corrupción en ninguna parte?
The disease could easily happen again anywhere in Europe.
La epizootia podría repetirse fácilmente en cualquier parte de Europa.
They are weary of participating in projects that do not lead anywhere.
Están cansadas de participar en proyectos que no llevan a ninguna parte.
What about if plague returns to Europe or breaks out again anywhere?
¿Qué ocurrirá si la peste regresa a Europa o si se declara de nuevo en otro lugar?
I assure you I do not suffer in this way anywhere else.
There must be no place for social dumping anywhere!
¡El dúmping social no puede permitirse en ningún ámbito!
Aloofness and selfishness never lead anywhere.
El distanciamiento y el egoísmo no llevan a ninguna parte.
Africa is the continent where there are more donors than anywhere else.
África es el continente en que hay más donantes que en ninguna otra parte.
You cannot find this kind of strength just anywhere.
Este tipo de fuerza no se encuentra en todas partes.
I do not know if the problems are greater there than anywhere else.
No sé si los problemas son más graves allí que en otros lugares.
A sectoral, quantitative vision does not lead anywhere.
Una visión sectorial y cuantitativa no conduce a nada.
I do not support abuses of human rights anywhere.
No apoyo los abusos contra los derechos humanos en ninguna parte.
To my mind, it is not. Nor is it one that is used anywhere else.
En mi opinión no lo es ni tampoco es un método que se haya utilizado en ningún otro sitio.
That is not true, nor is it written down anywhere - quite the reverse.
Eso no es cierto y no está escrito en parte alguna: antes bien, es exactamente la contrario.
It should not just be allowed to be shown anywhere and at any time.
Es decir, publicidad con restricciones sobre cuándo y dónde.
Then there is credit registration: no mention is made of this anywhere.
Luego el registro de créditos; en realidad no aparece en ningún sitio.
Unfortunately, we are hardly, if anywhere, near that yet.
Hoy en día, por desgracia, no se ha producido nada o casi nada en este sentido.
I cannot see anywhere where the change of title was agreed.
He examinado todo el informe y no veo dónde se acordó el cambio del título.
In fact, it is not written anywhere that it is restricted to criminal law.
Ni siquiera figura en ningún lado que se limite al Derecho penal.
The answers to these questions cannot be found anywhere in the reports passed on to us.
Las respuestas no están en ninguna parte de los informes que se nos han remitido.
We need traceability and labelling there as much as anywhere else.
En este caso la rastreabilidad y el etiquetado son tan necesarios como en cualquier otro.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
It is one of the greenest ways of generating power anywhere in the world.
Constituye una de las formas más ecológicas de producir energía en cualquier parte del mundo.
There is no way in which they can offset such a loss anywhere else.
Las pérdidas así producidas no las pueden compensar de manera alguna.
I am speaking here as a Member of Parliament and not as the chair, and I have not signed anywhere as chair.
Hablo ahora en mi calidad de diputada y no de presidenta de la comisión, y tampoco he firmado nada como tal.
[
view all sentence pairs ]