No hay nadie que lo venda.
There is no one who sells it.
Apresúrese, necesito una venda.
Hurry, I need a bandage.
Quiero que le venda un sello.
I want him to sell her a stamp.
A Marta no le parece bien que José venda los zapatos.
Marta doesn't like José to sell the shoes.
No ha sido posible que yo venda la máquina de coser todavía.
I haven't been able to sell the sewing machine yet.
¿Cómo podemos permitir que se venda?
So how is it that we allow it to be sold?
¿Es mucho pedir que en la Unión Europea se venda sólo pescado legal?
Is it too much to ask for only legal fish to be sold in the European Union?
Por ese motivo, yo le pediría, señor Oettinger, que no intente ponerse una venda en los ojos.
For this reason I would ask you, Mr Oettinger, not to try to pull the wool over our eyes.
No puedo impedir que la gente compre si no sabemos cómo impedir que la gente venda.
I cannot prevent people buying if you do not know how to prevent people selling.
Debemos hacer que nuestro tabaco se venda aquí en Europa y que la industria lo compre.
We should see that our tobacco is also being sold here in Europe and that the industry is accepting it.
Vuelvo a insistir sobre la transparencia: no se pongan ustedes la venda antes de estar heridos.
I must insist once again on transparency: do not apply a bandage until you are injured.
Las oposiciones surgidas entre ellos han entorpecido, en estas fases, que la energía se venda en saldos al capital privado.
Infighting has stopped the privatisation of the energy market from being completed at this stage.
En Irlanda, por ejemplo, puede exportarse material militar a China, siempre y cuando no se venda directamente a los militares.
In Ireland, for example, military goods can be exported to China, as long as they are not sold directly to the military.
Tampoco resulta lógico permitir que una sustancia considerada peligrosa y prohibida se venda hasta que se agoten las existencias.
Nor can it be reasonable that a substance considered dangerous and not to be approved should be sold until stocks are exhausted.
Si usted puede decirme cómo impedir que la gente venda, puede que yo aprenda a impedir que la gente compre.
If you can tell me how to prevent people from selling, I will probably learn how to prevent people from buying.
Disponemos de una buena legislación, y en este caso cabría aplicar aquel dicho de "no te pongas la venda antes de la herida, pero tampoco te confíes".
We have a good law and the saying "if a thing ain' t broken, don' t fix it; but do not be complacent about it either" applies here.
Lo que se exige de nosotros es que con una venda en los ojos asumamos condenar a estos 27 -definitiva e inapelablemente.
What is being required of us is that we undertake to judge these 27 with blindfolds on - definitively and with no recourse to appeal.
Además, los trabajadores que trabajan en la producción para terceros países estarán expuestos al amianto, ya se venda el producto en la UE o fuera de la UE.
Moreover, workers involved in production for third countries would be exposed to asbestos whether the product were sold within or outside the EU.
Los verdaderos beneficiados serían los barones de la carne vacuna de Sudamérica, si es que permitimos que se venda a los ganaderos irlandeses.
The real winners would be the beef barons of South America, if we were to allow Irish farmers to be sold out.
En general, nosotros, los Ministros de Interior, preferimos tratar sobre el impacto puramente humano y negativo; en otras palabras, nosotros ponemos la venda sobre la herida.
In general, we Ministers of the Interior prefer to deal with the purely human and negative impact; in other words, we put the plaster on the wound.
La propuesta de resucitar esos acuerdos es un intento de tapar con una venda los ojos de las personas; básicamente, equipara a las víctimas con los perseguidores.
The proposal for their revival is an attempt to pull the wool over the eyes of the people; it essentially equates victims with persecutors.
Es importante que Suecia tenga el control de sus propios recursos naturales y energéticos y que no los venda, imposibilitando así la conducción del desarrollo sueco desde fuera.
It is important that Sweden controls its own natural resources and does not sell off energy and natural resources which may govern Swedish development from outside Sweden.
Suecia, por ejemplo, se ve obligada a seguir las reglas vigentes para la raza belgian blue y tiene que permitir que ésta se desarrolle y venda en nuestro país.
For instance, Sweden has been forced to follow the rules that apply to the Belgian Blue and to allow the species to be developed and also sold in Sweden.
Es importante que un aceite de oliva que se venda bajo una de las cuatro denominaciones obligatorias continúe siendo un aceite de oliva puro y presente todas las características propias de este producto.
It goes without saying that olive oil sold under one of the four compulsory names is still pure olive oil and has all the qualities which make it such.
El señor Pittella tiene razón: unas pinceladas de maquillaje, un poco de brillo de labios y quizás una ligera venda sobre los ojos, pero al fin y al cabo, un envoltorio vacío.
Mr Pittella is right: a dab of powder, a touch of rouge, perhaps a little wool pulled over the eyes, but nothing more than an empty shell.
Desafío a las autoridades británicas a que dejen a los consumidores adoptar sus decisiones por sí solos y velen por que se venda la carne de vacuno irlandesa en los supermercados británicos.
I challenge the British authorities to let the consumers make up their own minds and ensure that Irish beef is sold in British supermarkets.
Sin embargo, es adecuado que cuando se venda un billete sencillo, por decirlo así, para un vuelo "chárter», las consecuencias sean las mismas y se tenga que pagar una compensación.
However, where single tickets are sold for charter flights it is right that the same applies and compensation must be paid.
[
view all sentence pairs ]