Durante el trayecto te ponen una película.
During the travel you can see a film.
Paramos para ver a Rafael en el trayecto.
We stopped to see Rafael on the way.
Ha sido un largo trayecto.
It has been a long haul.
No le abandonaremos al final del trayecto.
We are not about to abandon him with the end in sight.
Al final del trayecto evaluaremos estos puntos.
These are the points we shall be judging you on at the end of the day.
Hoy hemos llegado al final de un largo trayecto.
Today, we have arrived at the end of a long road.
Ha sido apasionante seguirles a lo largo del trayecto recorrido.
It was tremendously exciting to follow them in their progress.
Muchos de ellos perecen en su trayecto hacia nuestro continente.
Many of them die on their way to our continent.
Añádalo a sus prioridades e intente acordar un trayecto con los demás países europeos .
Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.
Me gustaría decir también que esto no es más que el principio de un largo trayecto.
I would also like to say that I believe that we are just at the beginning of a long haul.
Basta con comprar una bebida en una estación de servicio y seguir su trayecto.
All you need to do is to buy a drink at a service station and then drive off.
La gente se agobia: se necesitan dos horas para recorrer un trayecto de cinco kilómetros.
The people are suffocating: it takes about two hours to travel five kilometres.
En su trayecto hacia la adhesión y desde 2004, Eslovenia ha ido acumulando éxitos.
During her journey to EU accession and since 2004, Slovenia has achieved many successes.
En el resto del trayecto se pueden deducir los 65 céntimos de euro.
For the rest of the route, the 65 euro cents can be deducted.
Después de un largo trayecto, la pérdida de energía es proporcional a la distancia recorrida.
Over a large distance, energy loss is proportionate to the distance travelled.
También ha dicho usted que tan importante es el trayecto como el destino.
You also said that the journey is as important as the destination.
La apertura de la ruta septentrional acorta el trayecto hacia el Extremo Oriente.
The opening up of the northern route shortens the journey to the Far East.
Una cosa está clara, y es que se ha salvado el trayecto hacia la moneda única.
One thing is certain, namely that you saved the progress towards the since currency.
Me he referido al principio del trayecto más corto que es absolutamente necesario tener aquí en cuenta.
I have already mentioned the principle of the shortest route, which must has to be taken into account.
Muchos transportistas eligen el trayecto más largo a través del Brénero pues sigue mereciendo económicamente la pena.
This way of thinking on the part of the hauliers must be stopped and the cost advantage involved in using the Brenner must be removed.
El auténtico trayecto peligroso comenzará en el año 2002, cuando se arrojen los cinturones salvavidas.
The truly perilous voyage begins in the year 2002, when the life belts are to be cast away.
La enmienda 13 procura que la vinculación entre el billete y el trayecto quede asegurada.
Amendment No 13 ensures that the link between ticket and route is safeguarded.
Ningún país tiene derecho a ejercer su imposición fiscal cuando el trayecto tiene lugar entre dos Estados.
No country has the right to impose taxation where journeys are effected between two countries.
El único tren entre estos dos países es el que hace el trayecto entre Haparanda y Torneå.
The only railway linking the two countries is that between Haparanda and Torneå.
Estaría bien y les tranquilizaría si supieran que se les observa por satélite durante todo el trayecto.
It will be nice and reassuring for them to know that they are being watched by satellites all along.
Sin embargo, un camión de Birmingham tiene que recorrer un trayecto mucho más largo para llegar a su destino.
However, a lorry from Birmingham takes much longer to reach the target.
En cualquier caso, no tengo explicación para los motivos de un trayecto de 20 metros en el autobús del aeropuerto.
In any case I could not explain here the reasons for the 20-metre ride on the airport bus.
Los fondos especulativos y el capital de riesgo son la progenie de este trayecto hacia la liberalización.
Hedge funds and private equity are the progeny of this course towards liberalisation.
Sin embargo, en la vuelta, esta diferencia desaparece y al pasajero le cobran 15 euros extra en tasas por trayecto.
However, in the other direction, this difference disappears and the passenger is treated to EUR 15 extra in charges per journey.
Los últimos 500 km de este trayecto se harían, según el horario de transporte, en 2 horas y media.
The last 500 km of this transport would, according to the transport schedule, take 2.5 hours.
Sin embargo, éste es sólo el comienzo de lo que sigue siendo un trayecto largo y problemático.
However, this is only the start of what remains a long and problematic journey.
Un avión de la compañía aérea ucraniana Air Swift que cubría el trayecto entre Kiev y Salónica se ha estrellado.
An aeroplane belonging to the Ukraine airline company, Air Swift, on its way from Kiev to Thessaloniki, crashed and was totally destroyed.
El drama del barco repleto de refugiados que hacía el trayecto Doema-Halmahera parece haber costado la vida a incluso quinientas personas.
The tragedy of the boat filled with refugees travelling from Duma on Halmahera has probably claimed the lives of up to five hundred people.
Eso supone que determinadas prácticas habituales, en particular, la inclusión durante un mismo trayecto de más conductores pertenecientes a distintos Estados miembros en un camión, se verían dificultadas.
This means that certain routine actions, specifically the use of more than one driver from different Member States for a lorry during one journey, would be rendered more difficult.
El compromiso irlandés debería al menos tener en cuenta el transporte de los animales para el sacrificio con una duración total máxima del trayecto.
The Irish compromise should at least take into account the transport of animals for slaughter with a maximum overall journey time.
La baronesa Nicholson of Winterbourne ha hecho bien en recordar de qué bases partió Rumanía y las razones que han dificultado tanto el trayecto el progreso de este país.
Baroness Nicholson of Winterbourne did well to recall the position from which Romania started and the reasons that have made progress so difficult for that country.
Nosotros tenemos un proyecto de presupuesto en 2020 que permitirá que un tren haga el trayecto de Hendaya en Francia a Irún en España.
We, for our part, have a draft budget in 2020 that is designed to allow a train to make the journey from Hendaye in France to Irún in Spain.
Se prefiere el trayecto más corto para atravesar las zonas que se consideran vacías, y no hay dinero para desvíos, túneles o puentes para la fauna salvaje.
The shortest possible route cutting through areas considered empty is preferred, and there is no money for diversions, tunnels or bridges for wildlife.
Cada persona paga 1 000 dólares por el trayecto; un total de 30 000 dólares, que se traduce casi todo en beneficios.
Each person pays $1 000 for the crossing - a total of $30 000, almost all of which is profit.
La transición a la democracia y a la independencia nunca es fácil; no es el fin de un trayecto, sino tan sólo el comienzo.
The transition to democracy and independence is never easy. It is not the end of the journey but only the beginning.
El trayecto que hemos cubierto ha sido largo y, en algunos casos, dificultoso, pero en último término considero que ha merecido el esfuerzo.
The road that we have travelled has been long and in some cases difficult, but ultimately I feel that it was worth the effort.
Para ello es necesario que sea posible rastrear el origen del producto y del medicamento en todo momento durante su trayecto desde el fabricante hasta el paciente.
This requires the origin of the pack and of the medicine to be traceable at all times throughout their journey from the manufacturer to the patient.
Hay mucha distancia entre ambas ciudades y quien elige ir a Londres en lugar de Newcastle todavía tiene que recorrer un largo trayecto.
There is a good distance between the two of them, and anybody who chooses to go into London rather than Newcastle has still got a tremendous distance to go.
La mayor parte de los 831 kilómetros del trayecto entre Estrasburgo y Viena -más específicamente los tramos Estrasburgo-Stuttgart y Linz-Viena- estará acabada en 2015.
Most of the 831 km stretch between Strasbourg and Vienna - more specifically the Strasbourg-Stuttgart and Linz-Vienna sections - will be complete by 2015.
Nosotros, los 785 miembros del Parlamento, hemos aprendido a encontrarnos a mitad del trayecto, a aprender los unos de los otros y a trabajar mejor juntos.
We, the 785 Members of Parliament, have learned to meet each other half way, to learn from each other and to work better with each other.
Decimos: σιδηροκέφαλος, que significa "que tengas una cabeza de acero para resistir todo lo que le caiga encima durante el trayecto".
We say: σιδηροκέφαλος, which means may you have an iron head in order to sustain everything that will fall on it during a difficult course.
Por ello, el Reglamento establece los derechos de los pasajeros a conocer la identidad de todas las compañías aéreas con las que vuelan durante la totalidad de su trayecto.
Hence, the Regulation establishes passengers' rights to know the identity of every airline they fly with throughout their trip.
No obstante, debe proporcionarse información a los pasajeros durante todo su itinerario, en relación con todas las compañías que van a utilizar para realizar este trayecto.
However, information must be provided to passengers during their whole itinerary, including about all the companies which they are using to make this trip.
Los pasajeros tienen derecho y deben disfrutar de un trayecto seguro en la misma medida en que tienen derecho a saber la verdad.
Passengers are entitled to and must enjoy a safe journey to the same extent as they are entitled to know the truth.
La adhesión de Bulgaria y Rumanía al espacio Schengen es parte del trayecto hacia la realización de nuestro dueño de una Europa de los ciudadanos.
The accession of Bulgaria and Romania to the Schengen area is part of a journey towards realising our dream of a Europe of citizens.
El deshielo del casquete polar ha abierto una ruta de transporte marítimo hacia los países asiáticos que reduce el trayecto en un 40 %.
Melting of the ice cap has resulted in a shipping route to the countries of Asia that is about 40% shorter.
Tiene sentido que las empresas de autobuses que presten un servicio de un país a otro puedan recoger pasajeros en todos los puntos del trayecto.
It makes sense for bus companies operating a service from one country to another to be able to pick up passengers at all points along the route.
[
view all sentence pairs ]