Fue un debate presidencial muy reñido.
It was a hard-fought presidential debate.
Hay una campaña presidencial en marcha.
There is a presidential campaign under way.
El asedio al complejo presidencial palestino es contraproducente.
The siege of the Palestinian Presidency compound is counterproductive.
La reciente campaña presidencial no supuso unas elecciones legítimas.
The recent presidential campaign was not a legitimate election.
Su caída, mediado el mandato presidencial, no ha tenido precedentes.
Its fall in the middle of its presidential term was unprecedented.
Esto será crucial para la credibilidad de nuestro programa presidencial.
This will be crucial for the credibility of our Presidency programme.
Se encuentran en un lugar honorable, adornando la mesa presidencial.
They are in an honourable place, adorning the President's table.
Tengo entendido que será el candidato presidencial de Egipto.
He is becoming a presidential candidate in Egypt, as I understand it.
Usted se ha referido a la elección presidencial en Belarús en 2001.
You mentioned the presidential election in Belarus in 2001.
En octubre de 1999 se organizó una manifestación contra los gobernantes frente al palacio presidencial.
In October 1999, a demonstration was organised in front of the presidential palace against the ruling powers.
Esta mesa presidencial debe tener verdadero carácter directivo para lograr un futuro exitoso para esta Convención.
This body must exercise real leadership, taking the Convention into a better future.
Ustedes han aumentado más, tienen la troika y la trinidad presidencial, pero hemos ganado relativamente.
Your presence has been increased more, with the troika and the presidential triumvirate, but we have gained in a relative sense.
Necesitamos saber más sobre la ley presidencial del 19 de enero sobre los partidos políticos.
We need to know more about the 19 January presidential law that was brought in on political parties.
El Decreto Presidencial 81/2003 incorpora a la legislación griega la Directiva 1999/70/CE
Presidential Decree 81/2003 transposes Directive 1999/70/EC
Les puedo asegurar que reflexionaremos sobre todas ellas en cuanto adelantemos nuestro trabajo presidencial.
I can assure you that we will reflect on all of them as we take our presidency work forward.
Señor Borrell, le felicito por su elección y le invito a ocupar legítimamente el sillón presidencial.
Mr Borrell, I congratulate you on your election and I would invite you to take your rightful place on the presidential chair.
El Presidente Lukashenko ha anunciado la posibilidad de suprimir las limitaciones del mandato presidencial.
President Lukashenko has announced the possibility of restrictions on presidential terms of office being abolished.
Los riesgos en materia de seguridad y la incierta situación económica podrían complicar la campaña presidencial.
The risks connected with security and the uncertain economic situation could complicate the presidential campaign.
Esta vez la víctima ha sido Ayman Nour, ex diputado y antiguo candidato presidencial.
This time round, it was Ayman Nour, ex-parliamentarian and former presidential candidate, who was its victim.
Guatemala es una república presidencial, en la que el poder legislativo le corresponde al Congreso.
Guatemala is a presidential republic, in which legislative power is vested in the Congress.
No debe caber duda alguna sobre la ilegitimidad de este "sí" arrancado a Francia mediante esta maniobra presidencial.
There must be no doubt about the illegitimacy of this 'yes' dragged out of France by means of this presidential manoeuvring.
Grecia aplicó la mencionada Directiva a través del Decreto Presidencial 164/2004 relativo al sector público.
Greece implemented the above-mentioned Directive through Presidential Decree No 164/2004 concerning the public sector.
Señora Presidenta, hace unos días se ha celebrado la elección presidencial en la República de Chipre.
Madam President, a few days ago presidential elections were held in the Republic of Cyprus.
Tras la crisis del nombramiento presidencial, las elecciones se celebraron y se obtuvo una victoria democrática.
After the crisis of the presidential nomination, elections were held and democracy won.
¿Un gurú de aire presidencial que se pavonee por el mundo y cause problemas?
A presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
El señor Pizarro impondrá hoy la banda presidencial al Presidente Piñera.
Today Mr Pizarro will present President Piñera with the presidential band.
(ES) Señor Presidente, permítame decirle que es un placer verle otra vez en la silla presidencial.
(ES) Mr President, allow me to say that it is a pleasure to see you in the chair once again.
El nuevo orden constitucional en Kirguistán se dirigirá más a un sistema parlamentario que a un sistema presidencial.
The new constitutional order in Kyrgyzstan will be directed more towards a parliamentary system than a presidential system.
Algunos jueces se han convertido en víctimas de dicho comportamiento presidencial.
Several judges have become victims of such presidential behaviour.
Se ha cambiado la Constitución y se ha vuelto a instaurar un régimen presidencial de facto.
The Constitution has been changed, and a de facto presidential regime is back in place.
En nuestra nota presidencial han podido ustedes leer cómo tenemos previsto hacerlo.
You will have read how we intend to do this in our programme for the presidency.
Una conferencia cumbre anual a nivel presidencial capacitaría a la Unión para profundizar en su relación con Moscú.
An annual summit at presidential level would enable the Union to deepen its relationship with Moscow.
Me parece que lo hizo en su calidad presidencial, o quizá en la fase anterior a la presidencia.
I think that was in a presidential capacity - or it may have been in the run-up to the presidency.
Le deseo suerte, señora Comisaria, en su campaña presidencial en Italia.
I wish the Commissioner well in her presidential campaign in Italy.
Quisiera aprovechar la oportunidad para decir al Sr. Teverson que no estoy haciendo campaña presidencial.
I should like to take this opportunity to say to Mr Teverson that I am not campaigning for any presidency.
Su tono belicista en relación con Taiwán es inaceptable y constituye una injerencia directa en la elección presidencial de Taiwán.
Its warmongering tone in relation to Taiwan is unacceptable and is a direct interference in Taiwan's presidential election.
Véase, por ejemplo, el decreto presidencial del 12 de marzo aprobado por el parlamento el 7 de junio.
In this connection see particularly the presidential decree of 12 March, approved by parliament on 7 June.
Desgraciadamente hay un riesgo evidente de que la violencia arrecie aún más antes de la elección presidencial.
Unfortunately, there is a clear risk that the violence will be further stepped up ahead of the presidential election.
Nuestra intervención ahora choca con el debate presidencial respecto a la posición de la mayoría de nuestros colegas.
Our motion now clashes with the Presidential debate where most of our colleagues are.
Pero los franceses Jacques Chirac y Lionel Jospin exigieron una prórroga para presentarse tranquilamente a la elección presidencial.
However, the French representatives Jacques Chirac and Lionel Jospin called for a stay of execution so that they can get through the presidential elections without any trouble.
Para este mandato presidencial y para el siguiente, Europa necesita una Comisión con un líder a jornada completa.
For this presidential term and the next, Europe needs a Commission with a full-time head.
– Señor Presidente, la Presidencia irlandesa marca el inicio de un nuevo periodo más liberal tras el mandato presidencial sudeuropeo.
– Mr President, the Irish Presidency marks the start of a new, more liberal period after the South European presidential term.
En un debate presidencial de 1960, John F. Kennedy preveía un mundo con quizás 20 naciones con capacidad nuclear.
In a 1960 presidential debate, John F. Kennedy envisaged a world with perhaps 20 nations with a nuclear capability.
Todo el mundo entiende que con esta suma nada despreciable Ben Ali va a alimentar su propaganda presidencial.
Everybody knows that Ben Ali is going to use this not inconsiderable sum to fund his presidential propaganda.
Por otra parte, se afirma que en el referendo sobre un tercer mandato presidencial el «sí» ganó por amplia mayoría.
The referendum to allow a third presidential term is said to have been won by a large majority of votes.
Si ocuparan el palacio presidencial, como ocurrió en Georgia, podrían encontrarse con los disparos de un ejército extranjero.
If they were to occupy the presidential palace, as happened in Georgia, they could be met by the gunshots of a foreign army.
Como ha demostrado la campaña presidencial, estas son algunas de las demandas más pertinentes del electorado iraní.
As the presidential campaign demonstrated, these are indeed among the most pertinent demands of the Iranian electorate.
Teníamos motivos para ser optimistas entonces, tras el decreto presidencial del pasado mes de mayo que organizaba las futuras elecciones.
We all had reason to be optimistic at that time, following the presidential decree last May organising these coming elections.
La presencia del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa durante la elección presidencial reviste la máxima importancia.
The presence of the European Parliament and the Council of Europe during the presidential election is of the highest importance.
La campaña ha estado marcada por la agresión por agentes de los servicios secretos a Alexandr Kozulin, un candidato presidencial.
The campaign has been marked by Aleksandr Kozulin, a presidential candidate, being heavily beaten by secret service men.
No hay que hacer absolutamente nada que pueda interpretarse como que se favorece a un candidato presidencial en detrimento del otro.
Nothing must be done that could be construed as favouring one presidential candidate over the other.
[
view all sentence pairs ]