Ha sido cuestionado por su poco nacionalismo.
He's been questioned for his lack of patriotism.
¡Fuera nacionalismo tecnológico!
Let us do away with techno-nationalism.
Demasiado nacionalismo es guerra."
Too much nationalism is war.'
No queremos volver al nacionalismo.
We do not want a return to nationalism.
El nacionalismo georgiano, el nacionalismo ruso, el nacionalismo abjasio y el nacionalismo de Osetia del Sur son guerra.
Georgian nationalism, Russian nationalism, Abkhazian nationalism and South Ossetian nationalism is war!
No quería saber nada del nacionalismo.
He would have no truck at all with nationalism.
¿Es la victoria del nacionalismo sobre Europa?
Is it the victory of nationalism over Europe?
No es el momento del nacionalismo económico.
This is not the moment for economic nationalism.
Dijo: "El nacionalismo conduce a la guerra".
He said: nationalism leads to war.
El proyecto europeo va de nacionalismo.
The European project is about nationalism.
Más nacionalismo significa invariablemente más guerras.
More nationalism invariably means more wars.
Existía el nacionalismo y era fuerte.
Nationalism did exist, and it was a powerful force.
¿Qué es la xenofobia? ¿Qué es el nacionalismo?
What are racism, xenophobia, nationalism and extremism?
El término "nacionalismo" no aparece por cierto en el texto.
The term 'nationalism' does not actually appear in the text.
Se trataba del nacionalismo extremista y el odio étnico.
These were extreme nationalism and ethnic hatred.
Los países de Europa deberían estar atentos al nacionalismo.
The countries in Europe should be vigilant about nationalism.
Y esto me parece incluso más perjudicial que el nacionalismo tradicional.
This strikes me as even more harmful than traditional nationalism.
Europa no puede permitir que el nacionalismo y la xenofobia crezcan.
Europe cannot afford to let nationalism and xenophobia grow.
Tenemos que evitar el proteccionismo tanto como el nacionalismo.
We must avoid protectionism and we must avoid nationalism.
El nacionalismo no tiene cabida en los valores de Europa.
Europe's values do not allow nationalism.
No es el tipo de comunidad política que derrotará al nacionalismo.
It is not the sort of political community that will defeat nationalism.
También he prestado mucha atención al comentario sobre el nacionalismo.
I also paid close attention when the comment about nationalism was made.
Avivará el nacionalismo, en lugar de apagar su fuego.
It will fuel nationalism rather than stemming its sources.
Debemos considerar la máxima de François Mitterrand: "nacionalismo es guerra".
We should consider the phrase of François Mitterrand: 'nationalism is war'.
El nacionalismo económico no puede solucionar estos retos mundiales.
Economic nationalism cannot solve these global challenges.
El Tratado de la UE no permite el nacionalismo económico.
The EU Treaty leaves no room for economic nationalism.
Es necesaria una política industrial sólida, pero no un nacionalismo económico.
A sound industrial policy is needed, but not economic nationalism.
Me opongo a cualquier tipo de nacionalismo en este campo.
I take exception to any nationalist attitudes in this area: we must act together.
Por esto emplea tácticamente un nacionalismo serbio agresivo.
This is why he is using the aggressive tactics of Serb nationalism.
Esta Europa de la integración no puede permitir el nacionalismo.
This integrated Europe must not accept nationalism.
Es, Presidente, nacionalismo del más rancio, y "Más Europa" es menos nacionalismo, del viejo y también del nuevo.
This is, Mr President, the most sordid form of nationalism, and 'More Europe' means less nationalism, both of the old style and of the new.
Algunos partidos nacionalistas han pretendido utilizar la lengua como herramienta política y han pasado del nacionalismo racial a un nacionalismo lingüístico.
Certain nationalist parties who have tried to use language as a political tool have moved on from racial nationalism to linguistic nationalism.
Esto quiere decir que al final, lo contrario al nacionalismo, es decir, superar el nacionalismo, el ideal europeo, significa paz.
This means that in the end, the opposite of nationalism, overcoming nationalism, the European ideal, means peace.
Junto con esto, veo un rápido ascenso del extremismo político, del nacionalismo repugnante, del nacionalismo ciego; es el euronacionalismo y no conoce límites.
Allied to that, I see the rapid rise of political extremism, of nasty nationalism, of blind nationalism; it is Euro nationalism and it knows no bounds.
El debate de hoy pone de manifiesto que el nacionalismo, un exceso de nacionalismo, es una de las causas de división.
Today's debate is evidence that nationalism, and excessive nationalism at that, is one of the causes of division.
Contra ese tipo de política hemos inventado -nuestros predecesores políticos han inventado- la integración europea contra el nacionalismo, porque, de hecho, el nacionalismo significa guerra.
Against this kind of politics our political ancestors at the time invented European integration against nationalism, because nationalism in fact means war.
Uno de ellos podría ser el nacionalismo comunista de Milosevic, el otro el nacionalismo de la gran Albania, y ya hemos visto lo que sucedió en Bosnia.
After all, we saw what happened in Bosnia.
En ningún caso el nacionalismo violento puede ser compatible con los ideales de la Unión Europea.
In no instance can violent nationalism be compatible with the ideals of the European Union.
Por último, lamento que el nacionalismo y el chovinismo vagabundeen quisquillosamente por toda esta Casa.
Finally, I regret that this entire House is haunted by a nationalistic and jingoistic ghost which is quick to take offence.
Se debe condenar el terrorismo albanés pero no puede responderse con un nacionalismo eslavo macedonio.
Albanian terrorism must be condemned, but Slav-Macedonian nationalism is not an appropriate response to it.
E insisto, cualquier deriva nacionalista, que no es lo mismo que el nacionalismo.
I shall stress this - any nationalist drift, which is not the same thing as nationalism.
Confirmo lo que acabo de decir: No hay ninguna referencia al nacionalismo como movimiento no democrático.
I confirm what I just said. There is no reference to nationalism being a non-democratic movement in itself.
Más Europa, en definitiva, también, Señor Presidente, es menos nacionalismo, del viejo y del nuevo.
More Europe, in summary, also means less nationalism, of either the old type or the new type.
Decía el Presidente Mitterrand, aquí también, que el nacionalismo es la guerra.
Here, too, President Mitterrand used to say that nationalism is war.
El nacionalismo parece estar en alza y los Estados miembros más grandes presionan para obtener privilegios.
Nationalism seems to be on the rise, and the largest Member States are pushing for privileges.
Antes de vuestra entrada en la Unión Europea, os decimos: dejad atrás el nacionalismo,
Before you join the European Union, we say to you: Leave nationalism behind you,
El Sr. Poos pide a los chipriotas que dejen el nacionalismo en la puerta.
Mr Poos calls on Cypriots to leave nationalism at the door.
Los polacos han sufrido la dolorosa experiencia de la era oscura del comunismo y del nacionalismo.
The Polish people have painful experience of the dark era of communism and nationalism.
La nuestra no es una batalla religiosa y mucho menos un retorno al nacionalismo estéril.
Ours is not a religious battle and much less a return to sterile nationalism.
El señor Lukashenko predica un curioso nacionalismo paneslavo y antioccidental, con un culto a la personalidad añadido.
Mr Lukashenko preaches a curious pan-Slavic, anti-Western nationalism, with an added cult of personality.
Este latente fuego del nacionalismo debe apagarse en Eslovaquia de inmediato.
This smouldering fire of nationalism ought to have been put out in Slovakia immediately.
[
view all sentence pairs ]