Están (ustedes) leyendo su horóscopo.
You all are reading your horoscope.
Estará leyendo el periódico.
He will be reading the newspaper.
Él ha estado leyendo desde hace una hora.
He has been reading for an hour.
¿Cuánto tiempo hace que él está leyendo?
How long has he been reading?
Creo que aprendí más leyendo en mi cuarto que asistiendo a las clases de la prepa.
Creo que aprendí más por leer en mi cuarto que asistir a las clases de la prepa.
He disfrutado mucho leyendo el informe.
I really enjoyed reading the report.
Creí que no podría seguir leyendo.
I found that I could not continue to read.
Me he entusiasmado leyendo la propuesta de la Comisión.
I was very excited when I read the Commission' s proposal.
Estaba leyendo el texto de la propuesta de resolución común.
I have just been looking at the text of the joint motion for a resolution.
Resulta difícil de creer leyendo el informe Garot.
Reading the Garot report, it is hard to believe that.
Si seguimos leyendo, empieza a hablar de liberalizar más servicios públicos.
You read on and it starts talking about liberalising more of our public services.
Estoy leyendo la nota de la Presidencia alemana.
I am reading the note from the German Presidency.
Los dos minutos que tengo no me permiten continuar leyendo.
My two minutes does not allow me to continue.
Quizás es que estoy leyendo las cifras demasiado deprisa.
It may be that I am reading the numbers too fast.
Señor Presidente, estoy leyendo el Acta y aquí no figura que él no haya votado.
Mr President, I have been reading the Minutes and it does not say here that he would not have voted.
Sin embargo, parece, leyendo la prensa y su declaración, que no se ha prestado mucha atención a Chechenia.
From the press and your statement, however, it seems that Chechnya has not been given much attention.
Las personas a las que se sorprenda leyendo sus publicaciones todavía corren un peligro físico.
People caught reading its literature are still in physical danger.
Señor Didžiokas, está usted hablando y leyendo sus intervenciones demasiado rápido, y no es el único.
Mr Didžiokas, you are talking too quickly, and reading out your speeches too quickly, and you are not the only one.
Durante cinco años, la compañía estuvo leyendo los contadores pero no envió ninguna factura.
For five years the company was reading the meter but failing to send any bills.
Señora van den Burg, salvo que esté equivocado no creo que esté leyendo el texto correcto.
Mrs van den Burg, unless I am mistaken I do not think that you read out the correct text.
No obstante, todo se subordina a esta religión como se puede ver leyendo este informe sobre comercio internacional.
Nevertheless, everything is subordinated to this religion, as can be seen by reading this report on international trade.
Imagínense una madre sentada con sus hijos, leyendo un cuento de buenas noches.
Imagine a mother sitting with her children and reading them a good-night story.
Señora Presidenta, Señorías, leyendo la prensa internacional se entera uno en qué se entretienen algunos de nuestros colegas.
Madam President, ladies and gentlemen, reading the international press is an interesting activity should one wish to know how certain MEPs keep themselves occupied here.
En esos cuatro días, realmente aprendí más de lo que pudiera haber aprendido leyendo miles de páginas.
In actual fact, I learnt more in those four days in Sarajevo than I could have learnt from wading through reams and reams of written material.
Por supuesto, leyendo esto se piensa en un delito de incitación al odio racial, de incitación al antisemitismo.
Naturally, one would think that these words constitute an incitement to racial hatred and to anti-Semitism.
Leyendo este artículo, no pude evitar pensar que mi hija no vale ni siquiera una ficha de la ruleta.
When I read this article, I could not stop myself from thinking that my daughter' s life is not even worth a single roulette chip.
. (IT) Francamente, señor Van den Burg, la agenda no la hacemos leyendo los diarios económicos: la agenda la tratamos de hacer nosotros.
In all sincerity, Mrs van den Burg, we do not base our agendas on what we read in the financial pages: we set them according to our own criteria.
. Señor Presidente, quiero felicitar al ponente por su excelente informe que, como él ya sabe, he disfrutado mucho leyendo.
. Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on his excellent report which he knows I have much enjoyed reading.
Leyendo el último texto oficial de la iniciativa española, encontramos las palabras «obligación» y «sanción» prácticamente en cada párrafo.
Reading the last official text of the Spanish initiative, one comes across the words ‘obligation’ and ‘penalty’ in practically every paragraph.
Oímos hablar de ejecuciones todos los días, como si estuviésemos leyendo informes de accidentes de carretera en Europa.
We hear of executions on a daily basis, as if we were reading reports of road accidents in Europe.
Leyendo entre líneas, podemos ver su verdadero objetivo: crear un clima que sea más favorable para la actividad empresarial.
Reading between the lines, we can see its true purpose - to create a climate that is most favourable to entrepreneurial activity.
Pero, al seguir leyendo, me enteré de que, en la maquinaria de la política exterior de Bruselas, tal interés irrita.
However, reading on, I learn that inside the Brussels foreign policy machine, such concerns are an irritant.
Se puede apreciar el lenguaje corporal de los ponentes y, así, se entiende mucho más que únicamente leyendo el texto.
You can see the body language of the speakers, and you get much more than by just reading a dry text.
Leyendo el proyecto de conclusión del Consejo de Lisboa, no se vislumbra ningún arranque de Europa, y lo lamento amargamente.
Reading the draft conclusion of the Lisbon Council, I find no prospect of Europe bouncing back, and I find that bitterly regrettable.
Debo admitir que, mientras estaba leyendo el informe, llegué incluso a perder de vista el objetivo más importante.
I must admit that, reading the report, I lost sight of even the most important objective.
Está aquí para sustituir a otra persona y puedo entender que simplemente está leyendo en voz alta una respuesta.
He is here to replace someone else, and I can understand that he is simply reading out a response. That is not a problem.
Quiero explicar el porqué leyendo una carta que me envió James Mowbray, un agricultor de cerca de Skegness, en mi región.
I will explain why by reading out a letter to me from James Mowbray, who is a farmer near Skegness in my region.
(ES) Señor Presidente, es imposible seguir la votación a la velocidad a la que está usted leyendo las enmiendas, lo siento.
(ES) Mr President, I am sorry, but it is impossible to follow the vote at the speed at which you are reading the amendments.
Creo que hemos pasado a una nueva era; es la primera vez que veo a alguien leyendo un discurso desde un iPad.
I think you have broken new ground. That is the first time I have seen someone reading a speech from an iPad.
Voy a dar una verdadera explicación oral y no abusaré de su paciencia leyendo en voz alta una declaración escrita.
I am going to give a proper oral explanation and not try your patience by reading out a written statement.
Leyendo el informe de mi buen amigo Baldarelli me doy cuenta que es un convencido defensor de un plan voluntario.
And I see from my good friend Baldarelli's report that he favours a voluntary plan.
Éste es el escenario que hoy se nos presenta analizando la situación y leyendo el informe del IME.
This is the scenario spread out before us today, considering the deadlines, analyzing the situation and reading the EMI report.
Señor Presidente, hemos venido leyendo en los periódicos durante los últimos días que el Parlamento Europeo es el paraíso de los ladrones.
Mr President, over the last few days we have read in the press that the European Parliament is a haven for thieves.
Señor Presidente, me ha causado escalofríos, se me ha puesto la carne de gallina leyendo el título de esta directiva: fiscalidad del ahorro.
Shivers ran down my spine, Mr President, and my hair stood on end when I read the title of this report: effective taxation of savings income.
Señor Presidente, en primer lugar me gustaría empezar leyendo un breve discurso de mi colega la Sra. Langenhagen, que no puede estar con nosotros esta tarde.
Mr President, firstly I would like to begin by reading a short speech by my colleague, Mrs Langenhagen, who cannot be with us this evening.
Me he quedado asombrada, leyendo las enmiendas 153 y 154, por ejemplo, al ver que la Directiva todavía habla de «medicamentos tradicionales a base de hierbas».
I am amazed, reading Amendments Nos 153 and 154, for example, to see that the directive still mentions 'traditional herbal medicinal products'.
Unas pocas salas más allá, diputados al Parlamento Europeo, compañeros nuestros, están leyendo informes sobre lo que ha sucedido con Eurostat, pero han sido silenciados.
A few rooms away from us, fellow MEPs are sitting reading the reports on what has happened in Eurostat, but they have been gagged.
¡Leyendo su comunicación, presentada para una posible reanudación de las negociaciones de la Agenda de Desarrollo lanzada en 2001, parece difícil de afirmar!
Reading its communication, tabled with a view to a possible relaunch of the negotiations on the Development Agenda that began in 2001, it is difficult to tell!
Señor Presidente, todos los que hasta ahora han intervenido en este llamado debate leyendo textos han expresado su vehemente oposición al dopaje.
Mr President, all those who have so far contributed to this so-called debate by reading out texts have expressed their vehement opposition to doping.
Leyendo entre líneas, también observará usted nuestra preocupación por el hecho de que los Estados miembros no se estén tomando en serio la aplicación de la directiva.
Reading between the lines, you will also note our concern that Member States are not taking implementation of the directive seriously.
Leyendo publicaciones de organizaciones como Greenpeace, las sustancias realmente peligrosas son conocidas porque se denuncian un día sí y otro también.
According to the publications of organisations such as Greenpeace, the truly dangerous substances are already known, because they are condemned day in, day out.
– Señor Presidente, con arreglo a la interpretación que nos ha llegado usted estaba leyendo la enmienda socialista en lugar de la del PPE-DE.
– Mr President, from the interpretation which came through, you were in fact reading out the Socialist amendment rather than the PPE-DE one.
Leyendo entre líneas, esto supone una apuesta por una nueva Constitución, a pesar de que los pueblos de Francia y los Países Bajos rechazaron esa idea en sus referendos.
The unspoken sub-text of this is the advocacy of a new Constitution, despite the fact that the populations of France and the Netherlands rejected that idea in referendums.
Leyendo detenidamente el proyecto de resolución se aprecia que, lamentablemente, esto no es solamente un descuido rutinario, sino una confirmación de la norma.
Careful reading of the draft resolution indicates that unfortunately this is not just a routine oversight, but a confirmation of a rule.
Necesitamos publicaciones a las que se pueda acceder en las bibliotecas y sumarios que sean más accesibles a las personas que no se sienten tan cómodas leyendo textos.
We need publications that can be accessed in libraries and summaries that are more accessible to people who are not as comfortable reading texts.
[
view all sentence pairs ]