Buenos días, quería un kilo de tomates.
Good morning, I would like a kilo of tomatoes
Buenos días, quisiera un kilo de manzanas lo más amarillas posible y otro kilo de estas rojas
Good morning, I would like a kilo of apples as yellow as possible and another kilo of these red ones.
Sólo me voy a llevar medio kilo de limones
I'm only going to take half kilo of limes.
Las naranjas cuestan tres Euros el kilo.
The oranges cost three Euros per kilo.
Quiero 1/2 kilo de plátanos.
I want half a kilo of bananas.
En promedio, se recolecta un kilo por persona al año.
One kilo per person per year is collected in the district.
Para producir un kilo de pescado no se necesitan cuatro kilos de alimentos, como es el caso de los mamíferos, sino solamente de un kilo y medio a dos kilos.
To produce one kilogram of fish you do not need four kilograms of feed, as you do for mammals, but only one-and-a-half to two kilograms.
Trágicamente, para producir un kilo de carne de vacuno se necesita cien veces más agua que para producir un kilo de soja.
Tragically, to produce one kilogram of beef takes 100 times more water than to produce one kilogram of soya.
Los consumidores pagan 17 euros el kilo de costilla en los supermercados, mientras que los productores reciben 3 euros por kilo, ¿es esto justo?
Consumers pay EUR 17 per kilo of rib steak in the supermarkets, while producers receive EUR 3 per kilo - is that right?
Las patatas se importan a un precio medio de quince céntimos de euro por kilo y en los comercios alcanzan los ochenta céntimos por kilo.
Potatoes are imported at an average price of 15 eurocents per kilogram and reach the store shelf at 80 cents per kilogram.
Acepto las dificultades logísticas, pero eso supone menos de un kilo por persona.
I accept the difficulties of the logistics but that means less than a kilo per person.
No hay un límite de tiempo; en otras palabras, es un kilo que tiene que durar eternamente.
No time limit is given, in other words it is a kilo that has to last forever.
Estos agricultores cobran ciento cincuenta chelines ugandeses por cada kilo de café que cultivan.
One hundred and fifty Ugandan shillings are what a grower gets for a kilo of the coffee he grows.
En última instancia, el consumidor acaba pagando el mismo precio por un kilo de azúcar.
Ultimately, the consumer ends up paying the same price for a kilo of sugar.
En Afganistán, el precio puede elevarse hasta 450 dólares el kilo.
In Afghanistan the price can go up to USD 450 per kilo.
Dicho convenio establece que los gastos finales se calculan por kilo.
This contains a provision that the terminal dues are calculated by the kilo.
Actualmente, los armadores están pagando el atún a 40 liras el kilo: una cifra irrisoria.
Shipowners are currently paying tuna 40 lira a kilo: a ridiculous figure.
Esos ajos chinos, oficiales y clandestinos, salen de China a diez céntimos el kilo.
Both the official and illegal Chinese garlic leaves China at 10 centimes per kilo.
Y se ofrecen a los consumidores a 3 euros o 20 francos el kilo.
This garlic is then offered to consumers at 3 euro or 20 francs per kilo.
Un kilo de carne de vacuno producido en Brasil equivale a emisiones de dióxido de carbono seis veces mayores que las resultantes de un kilo de carne de vacuno producido en Irlanda.
One kilo of beef produced in Brazil results in six times the carbon dioxide emissions of one kilo of beef produced in Ireland.
En Finlandia se ha podido añadir selenio a los abonos desde el año 1984, en un principio seis gramos por kilo de abono y, a partir de abril de este año, diez gramos por kilo.
In Finland, selenium has been added to fertilizers in greater quantities since 1984: formerly, six grammes per kilo of fertilizer, and, since last April, 10 grammes per kilo.
En un período de cinco años, un kilo y medio de material de fisión ha desaparecido de Georgia.
Over the course of five years, one and a half kilos of fission material has disappeared from Georgia.
El 14 de mayo fue detenido el conocido periodista y universalmente respetado representante de la oposición nacional, Michel Kilo.
On 14 May, the well-known journalist and universally respected representative of the domestic opposition Michel Kilo was detained.
Michel Kilo habría debido ser liberado el 19 de octubre, pero una nueva inculpación ha prolongado su período de detención.
Michel Kilo should have been released on 19 October, but a further charge has resulted in his prison term being extended.
Entre los detenidos se encontraba el brillante escritor Michel Kilo y el defensor de los derechos humanos Anwar al Bunni.
Those arrested included the brilliant writer Michel Kilo and the human rights campaigner Anwar al-Bunni.
Con respecto a los precios agrícolas en Europa, en 1961 me pagaban veintiséis céntimos por un kilo de cereal.
With regard to farm prices in Europe, in 1961 I received 26 cents for 1 kilo of grain.
Se critica a veces duramente el régimen aplicado a la carne de ovino por el coste del kilo de carne producida.
Sometimes the sheepmeat regime is severely criticized because of the cost per kilo of meat produced.
Aunque no producen ni un kilo de plátanos, los Estados Unidos denunciaron ante la OMC este sistema comunitario de importación de plátanos.
Although they do not produce a single kilo of bananas, the United States has complained to the WTO about the Community banana import regime.
No creo que sea necesario reconocer al régimen turcochipriota para que un kilo de tomates cosechados en el norte se puedan vender al otro lado de la Línea Verde.
Surely it is not necessary to recognise the TRNC for a kilo of tomatoes grown in the north to be sold across the Green Line.
A las siete semanas, los pollos que consumen antibióticos con el pienso están listos para ser sacrificados, mientras que los que no los consumen apenas pesan un kilo.
At seven weeks, chickens who consume antibiotics in their feed are ready for slaughter, whereas those which do not, weigh barely one kilogram.
Ni siquiera la acuicultura es una solución, ya que para «fabricar» un kilo de pescado cultivado se precisan de cuatro a siete kilos de alimento para peces.
Even aquaculture is not a genuine solution as, in order to 'manufacture' one kilo of farmed fish, you need to use between 4 and 7 kg of fish meal.
Estos hongos, por ejemplo los shikati, tienen un alto valor nutritivo y tienen un precio más elevado por kilo en el mercado que el café.
These mushrooms, for example shitaki mushrooms, are of high nutritional value and produce a much higher price per kilo on the market than coffee does.
Si se usa la misma cantidad de jabón en polvo para un kilo de ropa que para cinco kilos, ahí es donde se produce la auténtica contaminación medioambiental.
If the same amount of washing powder is used for one kilo of laundry as for five kilos, this is where the real environmental pollution arises.
Al quemar un kilo de gasolina o gasóleo de automoción se producen emisiones de dióxido de carbono de más de tres kilos.
When you burn one kilo of petrol or diesel, you produce more than three kilos of carbon dioxide emissions.
Una pérdida de 15 céntimos por kilo de leche significa una deficiencia de 4 200 millones de euros solo en el caso de los productores lecheros alemanes.
A loss of 15 cents per kilo of milk means a shortfall of EUR 4.2 billion for German milk farmers alone.
Y el de peor rendimiento es el país de donde procede mi nombre, donde solamente se recoge un kilo al año.
The worst performer is the country where my name comes from, where only 1 kg per year is collected.
La carne de pollo se compra a 1,25 euros y luego se vende en los comercios a un precio medio de 2,10 euros por kilo.
Poultry meat is purchased at EUR 1.25 and sold in stores at an average price of EUR 2.10 per kilogram.
Una última observación: la directiva sobre el agua potable habla de 1/10 de microgramo por litro. Aquí se trata de 1/100 de miligramo por kilo.
One final comment: the drinking water directive refers to 0.1 micrograms per litre, whereas here we have 0.01 milligrams per kilo, a difference of a factor of 100.
Los exportadores de salmón noruego se comprometerán a vender en el mercado de la Unión Europea por encima de un precio mínimo acordado por kilo.
Norwegian salmon exporters will undertake to sell into the European Union market above an agreed minimum price per kilo.
La propuesta abarcaba, además de la indicación obligatoria del precio de venta, la indicación, si pertinente, del precio por cantidades estándares -por kilo o por litro-.
The proposal comprised, in addition to the compulsory indication of the sale price, the indication, where relevant, of price per standard unit - per kilo, or per litre.
Por tanto, se puede disminuir el contenido de 15 a 10 microgramos por kilo, lo que confirman, por lo demás, los industriales.
It is possible to reduce its content from 15 mg/kg to10 mg/kg, as is confirmed by the industrial manufacturers.
Éste es el motivo por el cual ahora se ha aumentado el contenido de selenio de seis a diez gramos por kilo.
For this reason, 10 grammes of selenium, rather than just six, are now being added to selenium fertilizers.
Si los ganaderos sólo pueden obtener, por ejemplo 1,25 por un kilo de carne de cerdo, cualquiera se preguntará cómo van a poder cubrir los costes de producción.
If, for example, farmers are only able to earn EUR 1.25 per kilo of pork, then everyone wonders how the production costs can be covered.
Aunque los agricultores obtengan un 30% menos por sus reses, el precio que se paga por un kilo de carne en la tienda no ha disminuido, sino que en algún caso ha subido.
Although the farmers currently receive up to 30% less for their cattle, a kilo of beef costs just as much, if not more, than before.
Cada kilo de carne de contrabando en la cadena alimentaria de la UE supone una amenaza real no solo de enfermedades animales, sino también de enfermedades humanas, como el ébola.
Every kilogram of smuggled meat in the EU food chain poses a real threat not only of animal diseases, but also human ones, such as Ebola.
En el intervalo de poco más de un año, el precio del gasóleo que han de pagar los pescadores se ha duplicado, y para pescar un kilo de pescado se necesita alrededor de un litro de carburante.
Within a little over one year, fishermen have seen the price of diesel oil double, with approximately one litre of fuel needed to catch one kilo of fish.
Por último -y el Sr. McCartin ha hablado de esta cuestión- la producción de un kilo de carne de ovino cuesta 1, 7 ecus, o sea tres veces más que el coste de la carne de bovino.
Finally - and Mr McCartin has touched on this - one kilo of sheepmeat costs ECU 1.7 to produce. That is three times the cost of beef.
Hoy, después de varias semanas en las que el precio del kilo ha sido inferior a seis francos/kg. de peso en vivo, los precios al consumo siguen siendo los mismos.
Now, after several weeks during which the price per kilo has remained lower than FRF 6 per kilo of live weight, consumer prices are still the same.
[
view all sentence pairs ]