Es una persona muy influyente en nuestra sociedad.
She's a very influential person in our society.
Francamente, me parece caprichoso el influyente diario.
I quite frankly believe that that influential daily newspaper is being fanciful.
Debemos tener ahí una presencia influyente.
We must have an influential presence.
Hoy, este Parlamento es influyente y seguro de sí mismo.
Today this Parliament is influential and self-confident.
Serbia era, y sigue siendo, un país balcánico influyente.
Serbia was, and continues to be, an influential Balkan country.
Actualmente, la UE es un interlocutor muy influyente en los foros políticos.
The EU at present is a very important negotiator at the political table.
Sin embargo, la Europa política fuerte e influyente del futuro no puede constituirse desde una postura antiamericana.
The strong, influential political Europe of the future cannot, however, be created with an anti-American stance.
Uzbekistán es un país grande y muy influyente en Asia Central.
Uzbekistan is a large and very influential country in Central Asia.
Estábamos bastante satisfechos de ser un miembro importante e influyente del "Cuarteto".
We were then quite happy to be an important and influential member of the Quartet.
No obstante, un documento es influyente en la medida en que se lleve a la práctica su contenido.
However, a document is as powerful as its implementation.
Además, las constantes posturas de Rumania en este aspecto, ocupan un influyente lugar en este documento.
Furthermore, Romania's consistent positions on this subject feature to an influential extent in this document.
Un periodista del periódico más influyente de Polonia me preguntó: ¿Qué hacéis en el Parlamento Europeo?
A journalist from the most influential newspaper in Poland asked me, 'What do you people do in the European Parliament?
La UE debe convertirse en un actor global influyente capaz de defender su posición.
The EU must become an influential global actor and be able to defend its position.
Una Unión ampliada podrá desempeñar un papel más positivo e influyente en el plano internacional, tanto política como económicamente.
An enlarged Union will be able to play a more positive and influential role internationally, both politically and economically.
Estos órganos desempeñarán un papel influyente, puesto que serán responsables de garantizar que se respeten los principios básicos que he señalado.
These bodies will play an influential role since they will be responsible for ensuring that the basic principles I outlined are respected.
Debemos esforzarnos para desempeñar un papel más fuerte y más influyente para Europa, dado que estratégicamente estamos junto a Estados Unidos.
We must strive for a stronger, more influential role for Europe, given that strategically we are side by side with the United States.
El Tratado hará a la UE más democrática, más transparente, más eficaz y más influyente en la escena internacional.
The Treaty will make the EU more democratic, more transparent, more effective and more influential in the international arena.
(DE) Señora Presidenta, no cabe duda de que es usted una vicepresidenta muy competente e influyente, y me felicito de ello.
(DE) Madam President, you are undoubtedly a competent vice-president and you are also highly influential. I very much welcome that fact.
Nuestro deseo ha sido, y todavía es, que la UE sea un actor influyente y reconocido en la política exterior.
It has been, and still is, our desire for the EU to be a powerful, acknowledged player in foreign policy.
Este es un lugar muy influyente del que todos los políticos y servidores públicos podemos aprender mucho.
This is an influential place, where every politician, every public actor can learn a lot.
Los grandes Estados miembros, como Alemania y Francia, tienen miedo a Turquía, que es un país grande e influyente.
The big Member States, such as Germany and France, are afraid of Turkey, which is a large, influential country.
Por este motivo, me complace el interés mostrado por el Vaticano por este informe, lo cual se ha dado a conocer a través de influyente periódico español El País.
I am therefore delighted with the Vatican's attention to this report, as documented in the authoritative Spanish newspaper, El Pais, among others.
La crisis de Mercosur muestra que sería preferible para la Unión Europea hablar con una única voz y desempeñar un papel más influyente en los problemas financieros internacionales.
The Mercosur crisis shows that it would desirable for the European Union to speak with a single voice and play a more influential role in international financial matters.
Antes de que los artículos del Pacto fueran firmados y sellados usted era un economista, un economista cualificado y era influyente en el debate de la política económica.
Before the articles in the Pact were signed and sealed you were an economist, a qualified economist, and you were influential in the debate on economic policy.
Sin embargo, ¿cómo planea el Consejo encajar el influyente aparato militar turco en su nuevo marco democrático en tan corto espacio de tiempo?
Yet how does the Council envisage fitting the influential Turkish military apparatus into its own democratic framework in this very short space of time?
Haciendo una clara alusión a los autores de los atentados suicidas, este influyente político persa dijo: «Por cada palestino que va al cielo, 300 israelíes van al infierno».
With an obvious reference to the suicide bombers, this authoritative Persian politician stated: 'For each Palestinian who goes to Heaven, 300 Israelis go to Hell'.
Tenemos también que denunciar la incitación indecente al homicidio por parte de un ministro del gobierno israelí y de un periódico influyente como el Jerusalem Post.
We should also be denouncing the indecent incitement to homicide by a minister in the Israeli Government and by an influential newspaper like the Jerusalem Post.
Las necesidades son muy simples: la Unión debe ser internamente eficaz, influyente en el exterior y debe equiparse para el futuro.
The needs are very simple: the Union must be effective internally, influential externally and must equip itself for the future.
Voten sí para una Turquía mejor, pero voten sí también para una Europa más fuerte, más próspera, más influyente, más tolerante y más segura para todos nosotros.
Vote yes for a better Turkey, but vote yes, too, for a stronger, more prosperous, more influential, more tolerant and more secure Europe for us all.
Esto se refleja en las actividades de cientos de miles de ONG que constituyen la tercera parte de la fuerza más poderosa e influyente de Europa.
This is reflected in the activities of the hundreds of thousands of NGOs that constitute the third most powerful and influential force in Europe.
. – Señor Presidente, quisiera citar un artículo de un influyente periódico neerlandés de mayo del año pasado, justo antes del referendo en los Países Bajos.
. Mr President, I would like to quote an article from an authoritative Dutch newspaper in May last year, just before the referendum in the Netherlands.
Además, tengo serias dudas sobre el influyente papel que habrá de desempeñar la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, cuya independencia se cuestiona regularmente.
Moreover, I have serious doubts about the very influential part to be played by the European Food Safety Agency, the independence of which is regularly called into question.
Hoy mismo recibimos en el Parlamento a una delegación parlamentaria china, encabezada por el señor Wang Yingfan, miembro influyente del Congreso Nacional del Pueblo.
There is a high-level Chinese parliamentary delegation in Parliament today, led by Mr Wang Yingfan, an influential member of the National People's Congress.
Como director del influyente Consejo Episcopal Latinoamericano, fue considerado como un posible candidato al papado tras el fallecimiento de Juan Pablo II en 2005.
As the head of the influential Latin American Bishops Conference, he was considered a possible papal candidate after the death of John Paul II in 2005.
Si la Unión Europea no fue influyente, si no desempeñó un papel en esta crisis, entonces me gustaría saber quién sí lo hizo ¿Quién fue poderoso?
If the European Union was not influential, if it did not play a role in this crisis, then I should like to know who did? Who was powerful?
Se trata de una fuente de información influyente en los medios locales; a menudo incluso la única voz de las comunidades locales.
It is an influential source of information amongst the local media; sometimes even the sole voice of local communities.
Sólo una UE económicamente fuerte e influyente puede resolver las importantes cuestiones de política, seguridad, comercio y medio ambiente en el ámbito global.
Only an economically strong and influential EU can manage to resolve the important questions of global policy, security, trade and the environment.
De nuevo la semana pasada un influyente periódico europeo decía que, como resultado de la crisis, el apoyo en Bulgaria a los Euroescépticos se incrementará hasta el 20 %.
Again last week an influential European journal wrote that, as a result of this crisis, support in Bulgaria for Eurosceptics will rise to 20%.
El mejor ejemplo de esto es el ascenso sin impedimentos de Delta Holding en Serbia, con su influyente director Miroslav Mišković como el "pulpo" en su cúpula dirigente.
The prime example of this is the unimpeded rise of Delta Holding in Serbia, with its influential director Miroslav Mišković as the 'octopus' at its head.
Es preciso reconocer la rivalidad étnica entre el pueblo Hausa y el pueblo Berom como un factor influyente en la violencia.
The ethnic rivalry between the Hausa and the Berom people must also be recognised as a factor in the violence.
Es el régimen chino el que se ha mostrado incapaz de convertir su país en una potencia respetable e influyente del panorama internacional
It is the Chinese regime that has shown itself incapable of turning its country into a respectable and influential power on the international stage.
Es cierto que la aplicación efectiva de la ley depende ante todo de lo bien que actúe la Comisión, con el apoyo influyente del Defensor del Pueblo.
It is true that the effective application of the law depends primarily on how well the Commission performs, with the Ombudsman's authoritative support.
La integración de todos los factores en la industria influyente de la Unión Europea desempeñará un papel crucial en este camino.
A crucial role in this will be played by the integration of all the factors in the European Union influencing industry.
A la hora de elaborar propuestas de resolución, la riqueza en recursos naturales de este país no debería ser el único factor influyente.
When preparing motions for a resolution, the wealth of natural resources in this country should not be the only influencing factor.
El Tratado de Lisboa sienta las bases para que la UE se consolide como un actor creíble e influyente en la escena internacional.
The Treaty of Lisbon lays the foundations for the European Union to establish itself as a credible and influential player on the international scene.
Sin embargo, resulta imperativo y mucho más influyente velar por la mayor coherencia entre la planificación económica y presupuestaria de los Estados miembros.
Imperative however, and far more influential, is to ensure the very greatest coherence between Member States' economic and fiscal planning.
La Unión Europea puede contribuir de manera activa e influyente a la creación de un sistema de certificación internacional que preste atención a las características específicas de cada país.
The EU can be actively involved in bringing influence to bear on the establishment of an international certification system which takes account of the special features of each country.
Si no se hiciera así, el resultado podría ser una Europa ampliada que no pudiese adoptar decisión alguna ni representar una opinión coherente e influyente ante el mundo exterior.
A failure to do so could result in an enlarged Europe which is unable to take any decisions and represent a coherent and influential view to the outside world.
Señor Presidente, en ningún campo es la Unión Europea tan visible e influyente a nivel internacional como en el de la economía exterior.
Mr President, in no area is the European Union as visible and influential internationally as in external economic relations.
Esta agitación es provocada sobre todo por diversos grupos extremistas indios, como el VHP, que cuenta con obvias ramificaciones en la dirección política más influyente.
Not at all. The truth is that several extremist groups are fanning the flames, among them the VHP, which patently has links running high up the political ladder.
No obstante, hay que seguir lamentando el hecho de que la Unión Europea, uno de los donantes financieros más importantes, no siempre sea capaz de desempeñar un papel político influyente en el proceso de paz.
Nevertheless, it is still regrettable that the European Union, one of the most important financial donors, is still unable to play a major political role in the peace process.
[
view all sentence pairs ]