Un globo ocular pesa mas o menos una onza.
An eyeball weighs about 1 ounce
Sencillamente no podemos saquear los escasos recursos del globo.
We cannot simply squander the Earth's scarce resources.
Casi un tercio de la superficie terrestre el globo se encuentra en peligro de desertificación.
Almost a third of the land area of the globe is at risk of desertification.
Tienen máxima prioridad, no sólo en lugares como el Ártico, sino también en otras zonas del globo.
They have a high priority, not only somewhere like the Arctic, but in other areas of the globe as well.
Las manifestaciones de solidaridad han llegado de todos los rincones del globo.
Expressions of solidarity have come from all four corners of the globe.
Se trata por tanto de un efecto globo sonda, de un artificio.
It comes down, therefore, to an empty statement, just a ruse.
El procedimiento de coordinación aquí propuesto es un globo-sonda.
The co-ordination procedure proposed here is an experimental move.
El informe de nuestra colega Torres Marques se parece mucho a un globo hinchado.
The Torres Marques report looks very much like a blown-up balloon.
Sería mejor que tuviéramos algo que fuera válido para todo el globo.
It would be better if we had something that was enforceable throughout the world.
El marco para esta cooperación destinada a esa parte del globo es la Asociación euro-mediterránea.
The framework for this cooperation, having regard to this part of the globe, is the Euro-Mediterranean partnership.
Internet es una revolución que nos permite comunicarnos con personas de todo el globo.
In this sense, the Internet is part of a revolution which enables us to communicate with people throughout the world.
De eso se trata, señor Presidente. Desinflemos el globo del Sr. Duhamel.
This was all it was, Mr President, that Mr Duhamel got so worked up about.
También parece oportuno recordar que nos encontramos ante una zona del globo especialmente conflictiva desde el punto de vista bélico.
We should also remember that we are discussing an area of the world which is particularly affected by military conflict.
Esto sería algo único en el globo terráqueo y supondría además una discriminación de los ciudadanos de la Unión.
This would be unique in the world, and would constitute discrimination against EU citizens.
Las PYME son sensibles a la competencia de otras PYME de diferentes partes del globo que practican dumping medioambiental.
SMEs are sensitive to competition from other SMEs from different parts of the globe practising environmental dumping.
Esa fue una decisión política y no de mercado, y el aire que infló el globo ahora se está escapando.
That was a political decision and not a market one, and the air that was puffed into the balloon is now rushing out.
No sólo volamos a través de Europa, sino que también viajamos a menudo a la mayoría de los rincones del globo.
We do not just fly around Europe, we often move through most of the corners of the globe.
Resulta curioso que nos vayamos casi suicidando escalonadamente sin que suenen las alarmas por la contaminación del globo terráqueo y ¿qué es lo que podemos hacer?
It is curious that we are slowly killing ourselves and yet the earth' s contamination is not causing the alarm bells to ring. What can we do about it?
Si esto no sucede, el Año Europeo de las Lenguas corre el peligro de limitarse a un acontecimiento de relaciones públicas, a un globo lleno de aire.
If not, the European Year of Languages is likely to remain a PR exercise, just a lot of hot air.
Además, las crisis, en todos los puntos del globo, se han convertido en el principal punto de atención en los albores del siglo xxi.
After all, crises all over the planet are the predominant issue at the dawn of the twenty-first century.
Europa es pequeña en el globo, por lo que el mercado interior culminado con la Unión Monetaria es sin duda la respuesta adecuada.
Europe is small in global terms, and so the internal market, completed by monetary union, is quite certainly the right answer.
La propia globalización, nuestro globo que se acerca cada vez más, comenzó con los viajes por mar que hicieron posible los contactos entre diferentes continentes.
But globalisation, our globe that is growing ever closer, began with sea travels that made contacts between people on different continents possible.
Para Dinamarca la cumbre mundial será el primer gran acontecimiento internacional y globo sonda de la presidencia danesa de la UE.
For Denmark, the world summit will be the first big international event of its EU Presidency and also a test of that presidency.
La trata de seres humanos es una plaga que afecta a todos los rincones del globo, y está adquiriendo unas proporciones alarmantes a raíz de la globalización.
Trafficking in human beings is a scourge which affects every part of the globe, and it is taking on alarming proportions in the wake of globalisation.
Utilizó el SAPARD como una especie de programa de formación para las administraciones de los países candidatos y como un globo de pruebas para la aplicación del acervo.
It used Sapard as a sort of training programme for the candidate countries' administrations and as a test balloon for implementation of the acquis.
Porque lo característico de América Latina en este momento es que es una región muy distinta al resto de otras regiones del globo.
Because what characterises Latin America at the moment is that it is a region which is very different from the other regions of the planet.
En primera lectura, el Parlamento infló el globo más grande al aumentar los pagos de los Fondos Estructurales en más de 3.000 millones de euros.
At first reading, Parliament blew up the biggest balloon by increasing Structural Fund payments by more than EUR 3 billion.
Como institución creada en honor de Zeus, los Juegos resplandecieron por todas las tierras de la antigüedad, y su luz llega hoy a todos los puntos del globo.
As an institution held in honour of Zeus, the Games shone throughout the land in antiquity, and today their light reaches all parts of the globe.
Los descubrimientos realizados en todos los rincones del globo por los navegantes que partieron de Lisboa en el siglo XIV fueron efectivamente el primer paso hacia la globalización.
The discoveries that were made in all quarters of the globe by the navigators who sailed from Lisbon in the 14th century were effectively the first step towards globalisation.
De hecho, conviene subrayar que, sin una acción educativa coordinada y sin una perspectiva cultural, la sociedad de la información europea sería un globo vacío.
I think we had to stress the fact that without co-ordinated educational actions and without a cultural perspective, European information society would be an empty balloon.
En dicho globo existen lugares llenos de riesgos, y algunos de los riesgos para el desprevenido o el desprotegido suponen la enfermedad.
Throughout that globe there are some very risky places, and some of the risk for the unwary or the unprotected is caused by disease.
Ese país se inserta en una región del globo en la que se cruzan grandes intereses estratégicos y energéticos, es un país ribereño del mar Caspio y tiene grandes reservas de gas.
This country is located in a part of the world where great strategic and energy interests meet, as it borders the Caspian Sea and has huge reserves of gas.
Para intervenir eficazmente en el mantenimiento y el restablecimiento de la paz en algunos puntos del globo, hay que estar familiarizado con la cultura y la historia del país en crisis.
Effective intervention in the maintenance and restoration of peace in specific parts of the world depends on familiarity with the culture and history of the country in crisis.
Señor Presidente, los cuatro informes que hoy debatimos afectan a las pesquerías en zonas muy diferentes del globo: el Antártico, el Báltico, las aguas al Este del Canadá y aquí en Europa.
Mr President, the four reports being discussed today concern fisheries in widely different areas of the globe: the Antarctic, the Baltic Sea, eastern Canada and here in Europe.
Si Europa no desempeña un papel más importante y si la Comisión no obtiene más posibilidades de actuación, este globo sonda del procedimiento de coordinación se va a revelar como un instrumento bastante inútil.
Unless Europe is given a stronger role, unless the Commission has more opportunities to act, this trial run of the co-ordination procedure will prove something of a lame duck.
Por contra, el presente informe subraya razonablemente el papel de adelantado que la Unión Europea puede desempeñar en este globo como una región de economía fuerte y tecnológicamente avanzada.
However, the report before us sensibly stresses that the European Union, as an economically strong and technically advanced region, can act as a forerunner in the world.
[
view all sentence pairs ]