El gato es bonito.
The cat is cute. (masculine)
El gato es gordo, blanco y negro.
The cat is fat, white and black.
El gato está bajo la silla.
The cat is under the chair.
Nosotros oímos al gato.
We hear the cat.
El gato es bonito.
The cat is cute.
Estamos arrinconando al gato.
We are cornering the cat.
Liebre por fuera pero gato por dentro.
The wording on the outside belies the actual contents of these documents.
"¡No," gritó, "sobre el gato no, sobre los animales no!"
'No!' she shrieked, 'not on my pussy cat, not on animals!'
El Consejo quiere darnos gato por liebre.
The Council wants us to buy a pig in a poke.
Estamos dando gato por liebre a los ciudadanos.
We are pulling the wool over people's eyes.
Pieles de perro y de gato (debate)
Cat and dog fur (debate)
Pieles de perro y de gato (votación)
Cat and dog fur (vote)
No le busquemos tres pies al gato.
Let us not ignore the obvious!
Si su gato bebe cerveza, probablemente sea eso lo que enferma al gato.
If her cat is drinking beer, then that is probably what is making the cat ill.
Eyadéma juega con nosotros al ratón y al gato.
We can no longer allow provision to be made for more development aid here.
No quiero que el gato me ataque, ni que ataque a Europa.
I do not want the cat at my throat, I do not want the cat at Europe's throat.
Vamos a ver, señores, no juguemos al gato y al ratón.
Come on, ladies and gentlemen, let us not play cat and mouse.
Este juego del ratón y el gato se ha acabado.
This cat-and-mouse game is over.
Tienen reminiscencias del juego del gato y el ratón.
These are reminiscent of a game of cat and mouse.
A este Parlamento no le van a dar gato por liebre.
This Parliament will not have the wool pulled over its eyes.
¿Hay que jugar al gato y al ratón?
Should we play cat and mouse?
Ni siquiera el gato de Cheshire atrapado tras su sonrisa.
Even the Cheshire cat trapped behind its smile.
Por así decirlo, el gato se mordía la cola.
In this respect the cat seems to have bitten its own tail.
A la pregunta: " ¿Sabes qué es un gato?" , la respuesta es " Un gato, es un tigre que ha acudido a una reunión en la Comisión de Presupuestos" .
We ask, 'Do you know what a cat is?' , and the reply is, 'A cat is a tiger which has been to a consultation with the Finance Committee.'
A veces es difícil distinguir, en este juego del gato y el ratón, quién es el gato y quién es el ratón.
At times it is very hard to see in this game of cat and mouse just who is the cat and who is the mouse.
Nos están pidiendo convincentemente que aceptemos el equivalente bovino del gato por liebre.
We are effectively being asked to buy the bovine equivalent of a pig in a poke.
"No, son buenas," dijo ella. Y yo: "¡Podríamos experimentarlas sobre el gato!"
'No, no, they are fine' she said, so I suggested that we try them out on the cat.
No puede pretender que a los ciudadanos europeos les den gato por liebre.
He cannot expect the citizens of Europe to buy a pig in a poke.
Ahí es donde tengo más confianza de nuestra habilidad para llevarnos el gato al agua.
It is there that I have greater confidence in our ability to get our way.
Deng Xiaoping dijo: nunca arrincones a un gato, déjale siempre una salida.
Deng Xiaoping said, never corner a cat, always leave it a way out.
No es la primera vez que dan gato por liebre a la UE.
Not for the first time, the EU is being taken for a ride.
El Gobierno juega al gato y al ratón con la comunidad internacional.
The government is playing a cat-and-mouse game with the international community.
La gente dice que estamos dando gato por liebre a los ciudadanos.
People are saying that we are pulling the wool over the eyes of our citizens.
Están jugando al ratón y al gato mientras cientos de miles de personas mueren.
They are playing cat-and-mouse while hundreds of thousands of people are dying.
Señor Presidente, tras todas estas cálidas palabras permítanme que introduzca un gato en el palomar.
Mr President, after all these warm words, I am going to put a cat among the pigeons!
En Inglaterra tenemos un refrán: "gato escaldado del agua fría huye".
We have a saying in England: 'once bitten, twice shy'.
No es la presencia del aditivo, sino que el gato no debería beber cerveza.
It is not the presence of the additive, it is the fact that the cat should not be drinking beer.
Deseo recordarlo, sin buscarle tres pies al gato a un protocolo que, francamente, me parece algo obsoleto.
I would like to point this out without picking holes in a protocol which quite frankly seems rather out-of-date to me.
Quiero ser optimista, pero temo que Milosevic siga jugando al ratón y al gato.
I want to be optimistic but I am fearful that Milosevic is still playing a cat-and-mouse game.
¡No podemos tolerar que la Comisión continúe jugando al gato y al ratón!
We must not tolerate this cat-and-mouse game by the Commission any longer!
Retomando la expresión de la Sra. Sandbæk en lo que respecta al gato, me doy cuenta de que podríamos seguir jugando "al gato y al ratón» durante una hora en este apartado.
To go back to Mrs Sandbæk's expression concerning a cat, I see that we could spend another hour playing cat and mouse on this subject.
Eurostat ha firmado contratos con empresas que le han dado gato por liebre y le han estafado.
Eurostat has entered into contracts with companies that have pulled the wool over its eyes and defrauded it.
Recuerdo haber escrito al Comisario Byrne allá por 2002, solicitando una prohibición de las pieles de gato y perro.
I remember writing to Commissioner Byrne back in 2002 calling for a ban on cat and dog fur.
Al público nunca se le dice que está adquiriendo artículos fabricados con auténtica piel de gato y de perro.
The public are never told that they are buying items made of real cat and dog fur.
Tiene que haber sanciones duras y disuasorias para frenar a los comerciantes de pieles de gato y de perro.
There must be tough and dissuasive penalties to deter the cat and dog fur traders.
Queremos tener la certeza de que no se importen pieles de gato y de perro en la UE.
We want to be sure that cat and dog fur will not be imported into the EU.
Desde que los Estados Unidos impusieron la prohibición llegan más pieles de gato y de perro a la UE.
Since the US brought in a ban, more cat and dog fur is coming into the EU.
por escrito. (EN) Hay que prohibir absolutamente la importación de pieles de gato y de perro en la UE.
A ban on the import of cat and dog fur into the EU must be fully implemented.
Estas preguntas deben, también, responderse, por decirlo con buenas palabras; de lo contrario, se da gato por liebre a los ciudadanos.
These questions, too, must be answered if one is to lapse into grandiloquent lyricism; otherwise, one pulls the wool over citizens' eyes.
por escrito. - (FR) En numerosos considerandos y apartados de esta larguísima resolución se buscan los tres pies al gato.
in writing. - (FR) In many recitals and paragraphs of this extremely long resolution, we are stating the obvious.
Hablamos aquí de un aterrizaje suave, que para mí significa dar a los productores lácteos gato por liebre.
We talk here of a soft landing, which for me means pulling the wool over the milk producers' eyes.
El sector privado ha descubierto enseguida que le estaban dando gato por liebre y ha puesto pies en polvorosa.
The private sector has been quick to spot the pig in a poke and has shown Galileo a clean pair of heels.
"No importa que el gato sea negro o blanco, siempre que cace ratones", como solía decir Deng Xiaoping.
'It doesn't matter if a cat is black or white, so long as it catches mice', as Deng Xiaoping used to say.
El debate de los recursos y la participación de capital privado es dar gato por liebre a los trabajadores.
The debate on resources and the participation of private capital is wool over the workers' eyes.
En Luxemburgo, esa forma de obrar decimos que es como «comprar un gato que está envuelto en un saco».
We call that, in Luxembourgish, ' buying a cat in a bag' .
[
view all sentence pairs ]