El paró de trabajar en la fábrica a las cinco, así que pudimos hablar con él.
He stopped working at the factory at 5:00 o’clock so we were able to talk to him.
Trabajo en la fábrica.
I work in the factory.
Fuimos despedidos de nuestros trabajos.
We were let go from our jobs.
No se fabrica a golpe de subvenciones.
It is not manufactured with the aid of subsidies.
Finlandia no fabrica ni vende minas antipersonal.
We neither produce nor sell anti-personnel mines.
La industria que fabrica la máquina dice: «Lo vamos a solucionar».
The industry that builds the machine says, ‘We’ll sort it out’.
Necesitamos saber de dónde proviene un producto, dónde se fabrica.
We need to know where a product comes from, where it was made.
Hay una empresa que fabrica BST en la Unión Europea.
There is one company manufacturing BST in the European Union.
¿Considera la Comisión que la fábrica Volvo, que fabrica cabinas para camiones para su posterior montaje en los camiones acabados, fabrica productos acabados o un componente para camiones?
Does the Commission consider that this Volvo factory, which makes cabs for subsequent installation on completed lorries, is producing finished goods, or parts of lorries?
Esto les importa sobre todo a la gente que fabrica trenes y material ferroviario.
This is especially important for those people who manufacture trains and train equipment.
Por ejemplo, en Irlanda, el 98% de todo lo que se fabrica es transportado por carretera.
For instance, in Ireland 98% of what is manufactured is transported by road.
Cuando se fabrica un barco no se sabe en qué aguas va a navegar.
When a boat is manufactured, it is not known which conditions it will be used for.
Por ejemplo, el envase de fibra se fabrica fácilmente con materias primas renovables y reciclables.
For example, fibre packaging is easily manufactured from recyclable, renewable raw materials.
La pregunta es: ¿quién fabrica estas sustancias y cómo entran en la Unión Europea?
The question is, who produces these substances and how can they get into the European Union?
El producto con que se fumigan los cultivos se llama Roundup y lo fabrica Monsanto.
The crop spray is called Roundup and is manufactured by Monsanto.
El producto se fabrica en plantas altamente productivas, motivadas y rentables.
The commodity has been produced in highly productive, motivated and profitable plants.
El ordenador, inventado por Konrad Zuse, apenas se fabrica ya en la Unión Europea.
The computer, invented by Konrad Zuse, is hardly produced in the European Union any more.
(ES) El vino no se fabrica, el vino se elabora y se cría.
(ES) Wine is not manufactured, it is developed and nurtured.
Lo mismo cabe decir del coche popular, el Tata, que ahora se fabrica en la India.
The same can be said for the people's car, the Tata, that is now being manufactured in India.
Alguien dijo antes que yo tengo que ser el idealista aquí, el que fabrica los sueños.
Someone said earlier that I must be the idealist around here, the dream maker.
Quieren que llamemos sucedáneo de chocolate al chocolate tal como se fabrica en siete Estados miembros.
They want us to call chocolate as manufactured in seven Member States ersatz chocolate.
Es absolutamente inaceptable apoyar un sector que fabrica un producto perjudicial para la salud humana.
It is quite unacceptable to support a sector producing a product which damages public health.
Tendría que tomar medidas contra la industria tabaquera que fabrica el producto final.
It should take measures against the tobacco industry, which produces the final product, cigarettes.
Las estadísticas dejan bien claro que en Europa se fabrica un número excesivo de automóviles grandes.
We can see from the statistics that we in Europe are manufacturing cars that are just too big.
Como aclaración, he de decir que la BST no está en venta en Europa, pero se fabrica aquí.
For the purpose of clarification I should say that BST is not for sale in Europe, but it is manufactured here.
Pero también se fabrica Olmützer Quargel al menos desde 1945 en Alemania, donde también se comercializa bajo ese nombre.
In Germany too, for instance, Olmützer Quargel has been produced, and marketed under that designation, since at least 1945, however.
Están llenas de retórica e intereses hipócritas y ni siquiera mencionan a quien fabrica, propaga y utiliza esas armas.
They are full of bombast and hypocritical interest, without ever naming who produces, spreads and uses these weapons.
La respuesta es sencilla: una planta de producción eslovena que fabrica automóviles franceses es, claramente, una planta de producción europea.
The answer is clear: a Slovenian production plant which manufactures French cars is most definitely a European production plant.
En mi distrito electoral, existe una empresa con mucho éxito llamada Austria Email AG, que fabrica calderas eléctricas.
In my constituency, there is a very successful business, called Austria Email AG, which manufactures electric boilers.
El producto que ha originado la contaminación lo fabrica un industrial francés, que algunos se complacen en poner en cuestión.
In fact, the product which is the origin of the pollution was manufactured by a French manufacturer about which people have been pleased to raise questions.
Ya hoy, la sociedad de la información fabrica redes sociales, desarrolla nuevas experiencias culturales, suscita lugares de debates políticos y de opinión.
Even now, the information society is creating social networks, giving rise to new cultural experiences, producing sites for political debate and exchanges of view.
Si una empresa fabrica un producto que dure dos veces más los gastos de reciclado serán también dos veces más bajos.
If a business makes a product which lasts twice as long, the recycling costs will be twice as low.
En tercer lugar, señalamos que resulta relativamente sencillo saber quién fabrica armas, lo cual permite saber también a menudo quién es el propietario.
Thirdly, we note that it is relatively straightforward to ascertain who has manufactured the arms, and often this also tells you who owns them.
Esta Europa, una Europa que fabrica parados y que es antisocial por ser antinacional, fue rechazada por nuestros compatriotas el 29 de mayo.
That Europe, a Europe which manufactures unemployment and which is antisocial because it is antinational, was rejected by our fellow citizens on 29 May.
En Europa, se fabrica anualmente una cifra aproximada de 300 000 coches y otros 300 000 vehículos entre turismos y vehículos destinados al transporte de mercancías.
Approximately 300 000 cars and 300 000 goods and passenger vehicles are produced in Europe every year.
Hoy día, la aviación es una industria en desarrollo, que fabrica "máquinas voladoras" que cada vez van mejor equipadas con instrumentos.
Today aviation is a highly-developed industry, making 'flying machines' which are increasingly better equipped with an array of instruments.
El Comisario Verheugen, al apuntar que no son solamente coches lo que se fabrica sino también autobuses, trenes, etc., ha dado un importante consejo.
By hinting that it is not only cars, but also buses and railways, and so on that are produced, Commissioner Verheugen gave an important hint.
El fabricante de envases debe garantizar que el envase que se fabrica y comercializa se ajuste a las disposiciones de la directiva sobre envases, la Directiva 94/62.
The packaging manufacturer must ensure that the packaging produced and marketed is in conformity with the requirements of the packaging directive, i.e. Directive 94/62.
El Parlamento Europeo debe saber que el codex alimentarius, que establece la composición del chocolate en el plano internacional, indica que éste se fabrica a partir de manteca de cacao.
The European Parliament must be aware that the Codex Alimentarius, which dictates the composition of chocolate internationally, stipulates that it is made from cocoa butter.
El tercer objetivo es garantizar, consolidar y fomentar la expansión de una industria de transformación en este sector. Éste fabrica productos inteligentes, con un elevado valor ecológico y biodegradables.
And thirdly, we need to protect, consolidate and promote the burgeoning processing industry in this area, an industry producing smart, ecologically valuable, biological degradable products.
La Unión Europea fabrica productos de alta gama con valor añadido y puede venderlos en el extranjero gracias a factores establecidos ajenos al precio, por ejemplo características innovadoras, calidad y reputación, continuidad en el tiempo o servicios asociados.
The EU produces value-added upmarket products and can sell them abroad due to settled non-price factors such as innovative features, quality and reputation, continuity over time or related services.
Por tanto, se trata de un monumento vivo del que deberíamos estar orgullosos, pero también es un astillero y, tal vez ahora, básicamente es una empresa que fabrica barcos.
It is therefore a living monument of which we should be proud, but it is also a shipyard - perhaps it is now primarily an undertaking producing ships.
El vino forma parte del patrimonio cultural europeo y se fabrica legalmente en la mayoría de los países de la UE y puede ser comercializado y consumido en todos los Estados miembros.
Wine is a European cultural asset which is legally manufactured in most Member States of the EU and which can be sold and consumed in all Member States.
Esto incluye empleos para ingenieros altamente cualificados, diseñadores y cerebritos, pero también una gran cantidad de empleos para técnicos, gente que fabrica ruedas dentadas, instalan paneles solares y construyen parques eólicos.
These include jobs for highly-qualified engineers, designers and boffins, but also a majority of jobs for technicians, people who make cogwheels, install solar panels and build wind farms.
(DE) Señor Presidente, Comisaria, hoy día la industria fabrica equipos que sirven muy bien a los diversos propósitos de la sociedad de la información en el caso de los ancianos así como también en el de las personas con discapacidad.
(DE) Mr President, Commissioner, industry does actually produce equipment that is very suitable for the varied purposes of the information society for elderly and disabled users, too.
El tabaco es el único producto agrícola subvencionado por la UE que puede matar a sus consumidores cuando lo usan de la forma y con la finalidad para la que se fabrica el tabaco.
Tobacco is the only agricultural product subsidized by the EU which kills its consumers when used as it is intended to be used.
[
view all sentence pairs ]