¿Qué tiene de defectuoso el producto?
What is defective about the product?
Creo que es muy selectivo y profundamente defectuoso.
I believe it to be highly selective and deeply flawed.
Para comenzar, debemos recordar que ni la mejor publicidad del mundo vendería un producto defectuoso.
To begin with, we must remember that the best advertising in the world will not sell a poor product.
Hoy hace dos años el Erika era un síntoma de un sistema de seguridad marítima defectuoso.
Two years ago today the Erika was a symptom of a failed system of maritime safety.
Señor Presidente, es sencillamente escandaloso que propongamos incluir un nuevo sector en este sistema defectuoso.
Mr President, it is quite simply scandalous that we propose to bring a new industry into this failing system.
Los agricultores ven el defectuoso sistema de identificación electrónica como un impuesto disfrazado.
Welsh farmers feel the flawed EID system amounts to a stealth tax.
El registro de los electores en toda Bosnia, realizado por la OSCE, fue increíblemente defectuoso.
The way the OSCE registered the voters was incredibly inadequate throughout Bosnia.
Un mercado interior que por desgracia sigue siendo defectuoso implica una competitividad europea defectuosa.
An internal market which, unfortunately, remains inadequate, is resulting in an inadequate European competitiveness.
El defectuoso inglés de determinados pilotos causa malentendidos que pueden tener consecuencias fatales.
The more than broken English of some pilots leads to many misunderstandings, which can have fatal consequences.
Debido al defectuoso control causan un trastorno en la competencia aún mayor.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Ha habido una avería general en la red informática, que ha durado cinco minutos, a causa de un elemento defectuoso.
There has been a general breakdown in the computer network and it lasted five minutes due to defective hardware.
El actual régimen que regula las sustancias químicas es defectuoso, burocrático y lento y, en demasiados casos, totalmente ineficaz.
The current regime for chemicals is flawed, bureaucratic and slow and, in too many circumstances, it is frankly ineffective.
El hecho de tener un Parlamento que determina el fundamento de su propia composición me parece defectuoso en esencia.
Having a Parliament determine the basis of its own composition seems to me to be fundamentally flawed.
Me temo que no, ya que esta segunda generación no es más que una versión actualizada de un sistema ya defectuoso.
Sadly not, as this second-generation system is no more than an updated version of an already flawed system.
Incluso después de tantos años, debemos preguntarnos si no será el sistema el que es defectuoso y si no habrá que arreglarlo.
Even after so many years, you have to wonder whether it might be the system that is flawed and needs to be fixed.
El funcionamiento defectuoso de la economía deriva de vincular el sistema de crear dinero con el crédito.
The defective functioning of the economy results from linking the system of creating money with credit.
Tenemos la certeza de que una de las causas principales del accidente de Chernóbil fue el diseño defectuoso del reactor.
We know for certain that one of the main causes of the Chernobyl accident was the flawed design of the reactor.
El consumidor debe poder beneficiarse de la misma protección, cualquiera que sea la naturaleza del producto defectuoso.
Consumers must enjoy the same protection, whatever the nature of the defective product.
El riesgo recae, desde la directiva, en el productor del producto defectuoso que sea causa del daño.
Since the directive, the risk has been borne by the manufacturer of the defective product causing the loss or damage.
Se querrá evitar cualquier riesgo que pueda afectar a la salud del consumidor como consecuencia de un producto defectuoso.
The aim is to preclude all risks to consumer health as a result of product defects.
Cuando esta propuesta de la Comisión fue presentada al Parlamento, inmediatamente quedó claro que se trataba de un documento defectuoso e incluso la propia Comisión así lo admitió.
When this recommendation from the Commission was presented to Parliament, it was very quickly clear that it was a flawed document and indeed the Commission accepted this itself.
Señora Presidenta, esta propuesta probablemente saldrá adelante como medida transitoria para regularizar lo que actualmente es un sistema defectuoso de financiar nuestros jóvenes partidos políticos.
Madam President, this proposal will probably succeed as a transitional measure to regularise what is at present a flawed system of financing our fledgling political parties.
Se lo puedo decir como una señal optimista, señora Comisaria: si en alguna ocasión buscan a alguien para vender un producto defectuoso, solicite ese puesto.
Commissioner De Palacio, if you ever see a job vacancy that involves selling a defective product, apply for it.
Admiro al Sr. Vitorino por su capacidad de presentar propuestas sólidas, a pesar de este marco defectuoso en el que debe trabajar.
I admire Mr Vitorino for his ability to present sound proposals, in spite of the defective framework he has to work within.
El informe de mi colega, el Sr. Carveri, ha conseguido que esta inesperada prórroga de un sistema defectuoso por el Consejo se reduzca a unas proporciones razonables.
My colleague Mr Caveri's report managed to bring this unexpected extension of a bad system by the Council back down to reasonable proportions.
Temo que el sector agrícola del ganado ovino también pueda estrellarse con la introducción del SIE y de su equipamiento defectuoso.
I fear that the agricultural sheep sector is also likely to crash with the introduction of EID, with its flawed equipment.
La Comisión necesita asegurarse de que dispondrá de datos precisos, rápidos y comparables, y de que no hay ningún eslabón defectuoso en la cadena.
It needs to be sure of accurate, fast, comparable data and that there are no weak links in the chain.
Por parte de círculos afectados se ha criticado también que las manifestaciones públicas del fabricante se incluyan también en la idea de lo defectuoso.
Affected parties have also criticized the fact that the manufacturer's public declarations are also included in the defect definition.
La directiva de 1985 reconoce a los consumidores el derecho al resarcimiento de los daños sufridos a causa de un producto defectuoso sin tener que probar la culpa del productor.
The 1985 Directive gave consumers the right to compensation for injury resulting from a defective product without having to prove that the producer was at fault.
Este sistema, al menos durante la fase inicial, ha resultado especialmente defectuoso y dio lugar a grandes retrasos en las transacciones entre bancos de la UE.
The system has, at least during the initial phase, been extremely unsatisfactory and caused considerable delays to payments between EU banks.
Insisto en el hecho de que esas dificultades son raras, son limitadas y que no se puede, en ningún caso, hablar de funcionamiento defectuoso.
I assure you that these difficulties are rare and limited, and that they in no way represent functional defects.
La situación criticada en el informe anual de 1999 en el sentido de que el retorno de refugiados era defectuoso, ha mejorado desde la publicación del informe del Tribunal de Cuentas.
A criticism was raised in the 1999 Annual Report to the effect that there were shortcomings with regard to the repatriation of refugees, but this situation has now improved.
Dentro del contexto de la revisión del mercado único, la Comisión va a analizar las posibles razones del funcionamiento defectuoso de los servicios minoristas, vistos tanto del la perspectiva de los consumidores como de los proveedores.
In the framework of the Single Market Review, the Commission will analyse the possible reasons for the malfunctioning of retail services, seen both from consumers' and suppliers' perspectives.
- (CS) Señora Presidenta, Señorías, la crisis en el sector de los productos lácteos muestra que todo el sistema europeo de control por medio de cuotas es defectuoso e ineficaz.
- (CS) - Madam President, ladies and gentlemen, the crisis in the dairy produce sector shows that the entire European system of quota-based regulation is faulty and ineffective.
Debido al defectuoso cumplimiento, este tratado ha quedado desacreditado. Por ello celebramos que ahora llegue una versión revisada del Convenio STCW de 1995 y la propuesta de la Comisión para traducir esta legislación.
Inadequate compliance has brought this Convention into disrepute, which is why we welcome the 1995 revised version and the Commission's proposal to transpose this into European law.
La Directiva de 1985 establece el derecho de cualquier víctima a ser indemnizada por los daños sufridos a causa de un producto defectuoso, sin tener que demostrar la culpa del productor.
The 1985 directive establishes the right for any victim to be compensated for injury caused by a defective product, without having to prove the fault of the producer.
Un producto defectuoso está definido como producto que no se corresponde con lo establecido contractualmente y también se incluyen en este concepto las declaraciones públicas que el fabricante o el comerciante realizan en la publicidad o que se encuentren en la etiqueta.
A defective product is defined as being non-conforming, and published statements by the manufacturers or distributors in advertising or on the label are included in this definition.
[
view all sentence pairs ]