Translate culpa to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: culpa

English Translation: guilt




Translated sentences containing 'culpa'
No tuve la culpa.
It wasn't my fault.
Yo he viajado por muchos países y no es culpa mía que yo sepa tanto sobre estos.
I have traveled to many countries and it is not my fault that I know so much about them.
No tuve la culpa.
It wasn't my fault.
¿A quién se debe ésto? / ¿Quién tiene la culpa?
Whose fault is it?
No fue mi culpa.
It wasn't my fault.
Mea culpa .
He himself drew my attention to it.
¿Culpa de los árboles?
It had become desert land.
Pero no es culpa nuestra.
But it is not our fault.
¿Es culpa del Consejo?
Is it due to the Council?
¿Quién tiene la culpa?
Who is to blame for this?
No es mi culpa.
This is not my fault.
No es culpa de un pueblo, es culpa de las personas.
This is not the fault of an entire people, it is the fault of individuals.
No echo la culpa a la Comisión.
I lay no blame on the Commission.
No es culpa del Sr. Haarder.
This is not Mr Haarder's fault.
Nadie está libre de culpa.
None of us are saints.
¿Es culpa del señor Frattini?
Is it Mr Frattini’s fault?
¿Es culpa del Gobierno griego?
Is the Greek Government to blame?
No digo que sea culpa suya.
I am not saying that it is your fault.
No deben sentir culpa ni vergüenza.
They must not feel guilt or shame.
Tampoco es culpa del sistema.
Nor is it the fault of the system.
Pero yo no tengo la culpa.
But it is not my fault.
Por lo tanto, todos tenemos la culpa.
We are therefore all to blame.
¿Tienen los dos la misma culpa?
Are both sides equally to blame?
No es culpa de la opinión pública.
That is not the fault of public opinion.
¿Dónde reside la culpa, señor Presidente?
What can this be attributed to?
Pero el ponente no tiene la culpa.
But the rapporteur is not without good reason.
Estos deben asumir su parte de culpa.
They too must take their share of the blame.
¿Qué ocurrió por culpa de aquel retraso?
What happened as a result of that delay?
No es por culpa nuestra que no exista.
It is not our fault that does not exist.
Toda la culpa es de Europa.
The fault for this lies entirely with Europe.
No obstante, compartir la culpa no es suficiente, Señorías.
Sharing the blame is not enough, however, ladies and gentlemen.
La culpa la tiene el ejército ocupante.
The occupying army is to blame.
¿Y por qué es nuestra la culpa?
And why is it our fault?
No quiero echar toda la culpa a los hombres.
I do not wish to lay all the blame on men.
La culpa es individual, nunca colectiva.
Blame is individual, never collective.
¿Pero de quién es la culpa?
But whose fault is it?
La culpa es siempre de los demás.
It is always somebody else's fault.
Por consiguiente, no echemos la culpa a Europa.
Therefore, let us not put the blame on Europe.
No está claro de quién es la culpa.
It is not clear who is to blame.
Es demasiado fácil echar la culpa a Europa.
It is too easy to put the blame on Europe.
Quizás sea culpa mía, lo siento.
Maybe it was my fault. I am sorry.
No quiero echar aquí la culpa a nadie.
I do not want to start apportioning blame now.
Señor Presidente, podemos echar la culpa a Massachusetts.
Mr President, you can blame Massachusetts.
Esto no es culpa de la Comisión.
That is not the Commission's fault.
Y no está en absoluto libre de culpa, pero la culpa tampoco recae únicamente en una parte.
It is by no means absolved, but the faults are not entirely on one side.
De acuerdo, no ha sido culpa suya, sino aparentemente culpa de otros.
OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
La culpa no es de la secretaría parlamentaria; desgraciadamente, es culpa mia.
That is not a fault of the parliamentary secretariat; unfortunately it is my mistake.
La culpa ciertamente no la tiene el Parlamento Europeo.
The European Parliament is certainly not to blame for this.
Parte de la culpa la tienen los propios países occidentales.
It is the western world itself which is partly to blame.
Sabemos que buena parte de la culpa es nuestra.
We know we bore a large part of the responsibility for it.
Llegar a este reglamento ha tardado demasiado por culpa del Consejo.
The Council has sat on the regulation for far too long.
Se buscaba trasladar la culpa y eludir responsabilidades.
It stands for passing the blame and dodging responsibility.
Sabemos quién tiene la culpa y no podemos respaldar este presupuesto.
We know who is to blame and we cannot support this budget.
Naturalmente, nada de esto es culpa de la Presidencia sueca.
None of this is of course the fault of the Swedish presidency.
Pues bien, lo retrasaremos, pero no es culpa nuestra.
Well, yes, we will, but that is not our fault.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  pajita - jackstraw
  lubricación - lubrication
  gusano - worm
  tiroteo - shooting
  habitual - habitual
  sedavivo - depressant, sedative, tranquillizer
  neurología - neurology
  domado - tame, tamed
  venal - venal
  seguro - certain, door lock, insurance, lock...
  austeridad - austerity
  massachusetts - massachusetts
  miliciano - militiaman
  vértigo - dizziness, vertigo
  perejil - parsley
  fingido - sham
  inclemente - inclement
  helicóptero - helicopter
  grandor - greatness, grossness
  carestía - dearth








Popular Phrase: past tense of vestirse | Gramática Española | Conjugated Verb: buscar - to search for, look for [ click for full conjugation ]