Reduzca el costo del producto.
Reduce the product costs.
Nosotros se lo cambiaremos sin costo adicional.
We will replace it free of charge.
El precio de la tasación es solamente un pequeño porcentaje del costo.
The appraisal fee is only a small percent of the cost.
El costo del pasaje incluye un seguro de viaje.
The cost of the ticket includes travel insurance.
El costo del pasaje incluye un seguro de viaje.
The cost of the ticket includes travel insurance.
¿Por el costo presupuestario?
Because of the budgetary cost?
El costo del nuevo edificio es injustificable.
The cost of the new building is unjustifiable.
Uno de los mayores problemas será siempre el factor costo.
One of the greatest problems will always be the cost factor.
Conque, ¿qué nivel de costo están dispuestos a pagar?
So how far are they actually willing to pay the cost?
Señor Presidente, quiero volver a la cuestión del costo.
Mr President, I want to return to the question of cost.
El costo aproximado es de un millón de ecus también.
The approximate cost is again ECU 1 million.
En él destaca el costo de la política agrícola común.
He emphasises the cost of the common agricultural policy.
¿Qué del costo económico y social de semejantes medidas?
What about the economic and social cost of such measures?
Y es evidente que el reclutamiento de ese personal entraña un costo elevado.
It is clear that the cost of recruiting staff is high.
En efecto, la directiva establece que el costo del tratamiento recaerá íntegramente sobre los productores.
In fact, the directive stipulates that the cost of treatment will be borne entirely by the producers.
Todos necesitamos dejar bien sentado que en el mecanismo del cambio no hay ningún factor de costo.
We all need to put beyond doubt the absence of a cost factor in the exchange mechanism.
¿Cómo tiene usted la intención de mejorar la evaluación del impacto en términos de costo?
How do you intend to improve the evaluation of the impact assessment in terms of cost?
La Comisión dice que las cifras y el costo han estado aumentando continuamente.
The Court of Auditors said that the numbers and cost have been continuously rising.
En esa medida, se trata de un costo de la falta de Europa.
From this point of view, we are suffering the effects of the 'non-existence of Europe' .
Muy a menudo los criticamos por su costo, su burocracia y el secreto con que se rodean.
We criticise them frequently for their cost, bureaucracy and secrecy.
En tercer lugar, el costo, repercutido en los precios que cobran a sus clientes, no es desorbitado.
Thirdly, the cost, as passed to customers, is not exorbitant.
Esto tiene que permitir un incremento cualitativo para promover la eficacia en función del costo.
This must permit a qualitative leap towards enhancing cost-effectiveness.
Por último, debemos entrar en este asunto con los ojos abiertos en cuanto al costo probable.
Finally, we have to go into this issue with our eyes open about the likely cost.
Se han sometido a un análisis de la relación costo-beneficio y son muy estrictos.
They have been subjected to cost benefit analysis and are very stringent.
En tercer lugar, las técnicas, el costo y la financiación del cierre definitivo.
Thirdly, the techniques, costs, etc. and financing of decommissioning.
La verdad es ésa: Europa tiene un costo y acabará plasmándose en más impuestos.
That is the truth. Europe has a cost and that cost will mean higher taxes.
A ese respecto debemos aplicar el principio costo/beneficio sopesando las ventajas y los inconvenientes.
This is where we must apply the cost/benefit principle by weighing the advantages against the disadvantages.
Este asunto presenta dos aspectos diferentes: en primer lugar, el costo de la transferencia de dinero, sobre lo que versaba la pregunta original que se me había formulado, y, en segundo lugar, el costo del cambio de las divisas.
There are two different aspects involved here: first the cost of transferring money, which was the original question put to me, and secondly the cost of currency exchanges.
Este acuerdo tiene un costo total de 40 millones de ecus, lo que representa un aumento considerable en relación con el acuerdo anterior, cuyo costo era de 18, 5 millones de ecus.
This Agreement costs a total of 40 million ECU, which is a considerable increase over the previous Agreement, which cost only 18.5 million ECU.
También hemos de encontrar otras formas permisibles de reducir el costo del transporte a comunidades e islas periféricas.
We also need to find other permissible ways of reducing the costs associated with transport to island and outlying communities.
Para que nuestras industrias o nuestra agricultura sobrevivan es preciso que sean efectivas en función del costo.
For our industry or agriculture to survive they have to be cost-effective.
El cálculo en que se basa el costo efectivo del entrenamiento lo indicó recientemente la FIFA en su espacio Web.
The calculation behind the effective training costs was recently posted on the FIFA website.
Los valores-límite de combustión propuestos por el Consejo se podrían cumplir por medios primarios y con un costo muy inferior.
The Council's proposed ELVs could be met by primary means at a much lower cost.
También se han tenido en cuenta el carácter transfronterizo del ozono y los aspectos de eficacia en función del costo.
In doing so, the transboundary nature of ozone and cost-efficiency aspects have been taken into account.
Ese costo deberá bajar en el futuro próximo, en particular con la próxima entrada en vigor de la directiva.
This cost is expected to fall in the near future, in particular once the European Directive enters into force.
En muchos casos el costo es la única razón de que no dispongamos todavía de motores más limpios.
In many cases cost is the only reason for which we do not have cleaner engines already.
El costo de establecer una empresa varía según los países de la Unión Europea, aunque se haya registrado algún progreso.
The cost of starting up a business varies across the European Union and there is some progress.
¿Cómo se va a encajar el costo final de 605 millones de euros en el presupuesto de la Unión Europea?
How will the final cost of EUR 605 million be borne within the European budget?
El transporte representa casi la mitad del costo de la energía y gasta casi la mitad del petróleo utilizado.
Transport takes almost half the energy cost and it uses almost half the oil.
Otra consecuencia para los Estados insulares es la de que podría aumentar el costo de los viajes aéreos.
Another implication for island states is that the cost of air flights could increase.
Sé que se puede decir: »Lo dice sólo porque quiere saber el costo para utilizarlo contra la directiva».
I know that you can say: ' She is only saying this because she wants to know the cost in order to act against the directive' .
La liberalización es en sí un elemento positivo, aunque no hay que tratar de ponerla en marcha a cualquier costo.
Liberalisation is fine, but not at any price.
El verdadero problema es el siguiente: ¿dará resultado obligar a presentar una declaración acerca de los efectos en función del costo?
The real trouble is: will a cost-impact statement work?
Posteriormente se llevaron a cabo otros estudios oficiosos sobre el costo mínimo, pero no corrieron a cargo de un grupo independiente de expertos.
Other least-cost studies were unofficially undertaken later, but these were not done by an independent panel of experts.
Durante mucho tiempo nosotros pagaremos un alto costo por esto, y en tanto algunos países capitalistas obtendrán enormes beneficios.
For a long time we will pay a huge cost for this while certain capitalist countries will earn huge profits.
El elevado costo de las telecomunicaciones ha erigido una importante barrera para todo el comercio electrónico en Europa.
The high cost of telecommunications has acted as a major stumbling block for all electronic commerce in Europe.
Esta propuesta presenta muchos efectos benéficos y, aunque se ha expresado preocupación al respecto, el costo no es elevado.
This proposal has many beneficial effects and, although concern has been expressed about the cost, it is not great.
Para muchas personas, es menos que el costo de una taza de café o de un periódico.
For many people it is less than the cost of a cup of coffee or a newspaper.
El narcotráfico ha sido un gran generador de violencia y ha cometido magnicidios de altísimo costo humano para nuestra nación.
Drug trafficking has been the great creator of violence and has led to assassinations of the highest possible human cost to our country.
(EN) Respecto de la observación del Sr. Evans sobre las repercusiones para las empresas, es importante que el análisis del costo-beneficio se haga con seriedad.
Concerning Mr Evans' point regarding the implications for businesses, it is important that the cost-benefit analysis should be seriously conducted.
Hemos recibido muchas observaciones y contribuciones excelentes que nos brindan el material para hacer un análisis del costo-beneficio para las empresas.
We have received many excellent observations and contributions which give us the material to make a cost-benefit assessment for business.
¿No cree usted que a ese respecto la cuestión del costo de las vacunas y del dinero ha pasado por encima del interés de los consumidores?
Do you not think that, in this instance, considerations of the costs of vaccines and money have taken precedence over consumer interests?
Hay que entender, por un lado, que la PAC tiene un costo administrativo oculto y en aumento que corre a cargo de las administraciones nacionales y regionales.
It must realise firstly that the CAP is placing an increasing and hidden administrative burden on national and regional authorities.
Todos convenimos en que tiene que ser una estructura ligera y efectiva en función del costo, y en que hay que establecerla lo antes posible.
We all agree that it must be a lightweight and cost-effective structure and that it must be established as quickly as possible.
Desde luego, cuando se adopta un instrumento legislativo, hay que tener en cuenta el costo de las disposiciones relativas a las operaciones de limpieza.
Certainly the cost of clean-up laws must be taken into account when a law is adopted.
[
view all sentence pairs ]