Cojo vacaciones la primera quincena de agosto.
I'm taking holidays the first fortnight of August.
Creo que, si no, algo quedaría cojo.
Otherwise, I think it would be a little lame.
Es preferible no aprobar ninguna resolución a contar con un compromiso cojo.
No resolution at all would be better than this lame compromise.
Está todavía cojo en muchos de sus aspectos.
It is still deficient in many regards.
Puede ser que el compromiso esté cojo o sea deficiente.
It may be that the compromise is lame or lazy.
Vuelvo un momento a lo que está cojo en mi propuesta.
Now to come back to the limping of my motion.
Mi Grupo no participará en los esfuerzos por presentar a la Comisión Prodi como un pato cojo.
My Group will not be party to efforts to paint the Prodi Commission as a lame duck.
El Sr. Frischenschlager opina que está cojo, lo que así puede ser.
I think Mr Frischenschlager used the world 'lame' - that may well be.
Tratando con demasiado ahínco llegar a un consenso cojo que al final no conduce a nada, no hacemos más que intensificar el euroescepticismo.
In striving too hard to reach a limp consensus, which in the end leads to nothing, we are only intensifying Eurosceptism.
Cuando cojo un libro como éste, lo que tengo en la mano es, evidentemente, en primer lugar una mercancía.
If I hold up a book, such as this book here, then what I have in my hand is, of course, first and foremost a commodity.
El Tigre celta ha demostrado no ser más que un pato cojo al que el resto de Europa debe echar una mano y sostener por sus alas caídas.
The Celtic Tiger has shown itself to be a lame duck that the rest of Europe has to lend a helping hand and take by its limp wings.
Suelo empezar animado y en buena condición con el período mensual de sesiones de Estrasburgo, pero casi en cada período de sesiones cojo un resfriado fuerte.
I tend to start the monthly part-session in Strasbourg in good cheer and in good physical condition, but practically every part-session I end up catching a hefty cold.
[
view all sentence pairs ]