La ropa está en el armario.
The clothes are in the closet.
De pronto abrieron el armario en el cual estaba escondido el asesino.
Suddenly, they opened the closet where the murderer was hiding.
La camisa está en el armario.
The shirt is in the closet.
La almohada está en el armario.
The pillow is in the closet.
El televisor no cupo en el armario.
The television did not fit in the entertainment center.
Desafortunadamente, mantenemos estas valiosas herramientas ocultas en nuestro armario institucional, donde corren el peligro de oxidarse.
Alas, we are keeping these valuable tools hidden away in our institutional cupboard where they are in danger of getting rusty.
Sé que no hay cadáveres escondidos en el armario ni terribles secretos que deban ser protegidos.
I do not regard there as being enormous skeletons in the closet, terrible secrets to be uncovered.
Solamente pudo sobrevivir un bebé porque se le pudo esconder a tiempo en un armario.
A baby survived, but only because it had been hidden in a cupboard just as the men entered the flat.
Evidentemente, hay que sacar del armario la asimetría, desempolvarla y examinarla muy a fondo en las negociaciones.
Obviously asymmetry has to be taken out of the cupboard and given a good dusting down and has to be discussed very fully in the negotiations.
De nada sirve que tengamos buenos estudios si éstos se guardan en un armario.
It is of no help at all to have good studies if they are lying in a drawer.
Va a poder llenar un armario con cartas acerca de lo que se pretende que es la verdadera situación en China.
She will be able to fill a filing cabinet with letters about what is claimed to be the real situation in China.
¿O será ésta una resolución más de las Naciones Unidas que se archivará en algún armario lleno de polvo?
Or will this be yet another UN resolution for filing in some dusty cabinet.
Una vez dijo que salir del armario y declarar la sexualidad de uno es un acto de heroísmo.
She once said that to come out and declare your sexuality is to be a hero.
Si hace falta, así se decía en ese mismo artículo, se puede sacar todavía del armario la solución 1A.
If necessary, it said in the same report, the 1A solution could still be taken off the shelf.
En los Estados Unidos, el pasado mes de mayo, alguien encontró un barómetro roto en el armario de un almacén de una escuela.
In the United States in May, somebody found a broken barometer in a storage cupboard in a school.
No debemos tratarlas simplemente como personas de edad avanzada y encerrarlas en un armario o etiquetarlas y decir «esto son las personas de edad avanzada».
We must not treat them just as elderly and lock them away in a cupboard or parcel them off and say 'that is elderly'.
Ahora ha llegado el momento de sacar el problema de la salud mental del armario de la culpa y la vergüenza, para poder hablar de él de una manera abierta, racional y efectiva.
The time has now come to bring the issue of mental illness out of the closet of denial and shame and deal with it openly, rationally and effectively.
La competencia creciente ha hecho que los operadores necesiten más aviones, algunos de los cuales son de nueva construcción, sin embargo, también hay muchos que "se sacan del fondo del armario».
Increasing competition means that operators need more aircraft, to some extent this means building new ones, but there are also some which have come out of the dustbin!
[
view all sentence pairs ]