Translate altar to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: altar

English Translation: altar




Translated sentences containing 'altar'
Como pueden apreciar, el altar está hecho de mero mármol.
As you can see, the altar is made of pure marble.
Nosotros no somos devotos de ese altar.
We do not worship at that altar.
Familias enteras son sacrificadas en el altar del asfalto.
Entire families are being sacrificed on the asphalt alter.
No los sacrifiquemos en el altar exclusivo del beneficio.
Let us not sacrifice them on the altar of pure profit.
Bien mirado, la sacrificó en el altar de la OMC.
If we look more closely, we find that it was sacrificed on the altar of the WTO.
Es más importante mantener a la política monetaria en un altar que proporcionar trabajo a los desempleados.
It is more important to stick to the holy cow of monetary policy than to find jobs for the unemployed.
   . –La industria textil francesa está siendo sacrificada en el altar del eurointernacionalismo.
   . The French textile industry is being sacrificed on the altar of Euro-internationalism.
En otras palabras, sacrificio de vidas humanas en el altar del beneficio.
In other words, sacrifice of human life for the sake of profit.
¡No queremos una Europa sacrificada en el altar de la tacañería gubernamental!
We do not want Europe to be sacrificed on the altar of government stinginess!
No podemos sacrificar los derechos humanos en el altar de la política energética.
We cannot sacrifice human rights on the altar of energy policy.
Me abstengo por consideración a los trabajadores daneses del Grupo Linak sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Danish workers of the Linak Group who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Reivindica que los ministros de finanzas son hechiceros que sacrifican puestos de trabajo en el altar.
He claims that finance ministers are witch doctors who are sacrificing jobs at the altar.
Me abstengo por respeto a los trabajadores del Grupo Mura, sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Slovenian workers of the Mura Group, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores checos que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Czech workers who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Desgraciadamente, hoy vuelven a estar en primer plano ideologías en cuyo altar fueron sacrificadas millones de vidas humanas.
Unfortunately, the ideologies to which millions of human lives were sacrificed are again taking centre stage.
No podemos ni debemos sacrificarlos en el altar de las puras conveniencias políticas o de los compromisos retóricos.
They must not nor cannot be sacrificed on the altar of mere political expediency or rhetorical commitment.
La independencia de nuestras universidades es demasiado importante como para sacrificarla en el altar de la integración política.
The independence of our universities is far too important for them to be sacrificed on the altar of political integration.
Sσlo los obedientes y organizados serαn admitidos como necesarios al altar de la “competitividad” de los monopolios europeos.
Only those who are obedient and organised are accepted as necessary at the altar of the 'competitiveness' of the European monopolies.
El llanto mudo rompe el silencio de la iglesia de San Miguel en Gante, ante la exhibición detrás del altar.
The soundless wailing breaks the silence of St Michael’s church in Ghent, at the exhibition behind the altar.
Los que atacan a Lagendijk, atacan a este Parlamento, y pretenden sacrificar la democracia en el altar de un laicismo agresivo.
Those who attack Lagendijk attack this Parliament and they seek to sacrifice democracy upon the altar of an aggressive laicism.
El sacrificio de las mujeres y sus derechos en el altar de unos presuntos intereses económicos lleva al declive social.
Sacrificing women and their rights on the altar of some alleged economic interests leads to social decline.
La idea de los trabajadores lituanos sacrificados en el altar de la globalización es la que me induce a la abstención.
It is the thought of the Lithuanian workers sacrificed on the altar of globalisation that prompts me to abstain.
Me abstengo por respeto a los trabajadores alemanes del Grupo Heidelberger Druckmaschinen, que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the German workers of the Heidelberger Druckmaschinen Group, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores de la industria automovilística polaca, sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the workers of the Polish car industry, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores españoles de empresas como Levantina, sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Spanish workers of companies such as Levantina who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Me abstengo por consideración a los trabajadores españoles de Lear Automotive, que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the Spanish workers of Lear Automotive, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Hace unos siete años parecía también que la política de las aguas iba a ofrecerse como víctima propiciatoria en el altar de la subsidiariedad.
Some seven years ago, it still looked like the European water policy was going to be sacrificed on the altar of subsidiarity.
En Toulouse o en Salamina, la clase obrera es conducida al altar para ser sacrificada en aras de la competitividad de la economía y para garantizar mayores beneficios.
Be it in Toulouse or Salamina, the working classes are being sacrificed for the sake of a competitive economy and more and more profit.
Debemos evitar el sacrificio de la seguridad en el altar de la eficacia, velando al mismo tiempo por no obstaculizar la eficacia en nombre de tópicos amables.
We must avoid sacrificing security on the altar of efficiency, while at the same time not letting efficiency be undermined by bland platitudes.
La Unión Europea fomenta una política de liberalización, sacrificando la satisfacción de las necesidades populares en el altar de la rentabilidad de los inversores privados.
The European Union is promoting the policy of liberalisation by sacrificing the satisfaction of grass-roots requirements to the profitability of private investors.
No podemos consentir que en el siglo XXI se sacrifique la vida de una mujer en el altar del honor de su familia.
We cannot consent to the life of a woman being sacrificed on the altar of her family’s honour in the 21st century.
Con respecto a la infraestructura de transporte y los enlaces ferroviarios, recomendamos que se lleven a cabo en aras a la competitividad, pero los sacrificamos en el altar presupuestario.
With regard to transport infrastructure and rail links, we recommend their being completed for the sake of competitiveness, but we sacrifice them on the budgetary altar.
En lugar de ello, las diferencias culturales y económicas entre los mercados, empresas y prácticas comerciales son sacrificadas en el altar de un mercado globalizado.
Instead of this, the cultural and economic differences between the markets, companies and business practices are being sacrificed in favour of a globalised market.
Me abstengo por consideración a los trabajadores de la industria del automóvil de Polonia, que han sido sacrificados en el altar de la globalización.
I am abstaining out of consideration for the workers of the Polish car industry, who have been sacrificed on the altar of globalisation.
Señor Presidente, al igual que mis colegas irlandeses, me preocupa mucho que el sector agrícola esté siendo sacrificado en el altar mayor de la gran industria.
Mr President, like my Irish colleagues, I am very concerned that the agricultural sector is being sacrificed on the high altar of big industry.
El Parlamento Europeo reitera su voluntad de no ver a nuestra juventud sacrificada en el altar de las políticas de austeridad aplicadas en toda Europa.
The European Parliament reaffirms its will not to see our youth sacrificed on the altar of austerity policies implemented across Europe.
Usted, Sir Leon Brittan, sin duda preferiría sacrificar, de acuerdo con su filosofía liberal, las normas europeas y nacionales en el altar del libre comercio.
You, Sir Leon Brittan, wish to sacrifice all European and national standards on the altar of free trade, in accordance with your neoliberal philosophy.
Deseamos que la energía y el medio ambiente cohabiten de manera inteligente, pero es preciso evitar a todo precio sacrificar la energía en el altar del medio ambiente.
We would like to see energy and the environment in intelligent coexistence, but we must, at all costs, avoid sacrificing energy on the altar of the environment.
Introduce también un compromiso de mínimos para las sanciones penales que se impongan, sobre todo para los casos en que el medio ambiente es sacrificado en el altar del beneficio.
It lays down minimum sanctions, particularly for cases in which the environment is sacrificed at the altar of profit.
Creen -y con razón- que la reforma es brutal, radical e injustificada, que van a ser sacrificados en un altar que está lleno de malas interpretaciones y que les está poniendo en situación insostenible.
They rightly believe the reform to be brutal, radical and unjustified. They feel they are about to be sacrificed in the interests of a cause ridden with misinterpretations.
No podemos aceptar una situación en la que los derechos de los empleados, conjuntamente con la legislación diseñada para proteger a nuestros ciudadanos, sean sacrificados en el altar del libre mercado.
We cannot accept a situation in which employees’ rights, together with legislation designed to protect our citizens, are sacrificed on the altar of the free market.
Se ha sacrificado la industria naval de nuestros países en el altar del neoliberalismo y hay un gran riesgo de destruir lo que queda, tanto en Polonia como en Portugal.
The shipbuilding industry of our countries has been sacrificed at the alter of neoliberalism and there is a serious risk of destroying what remains, whether in Poland or Portugal.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  cáncer - cancer
  hesitar - dilatoriness
  líder - leader
  fuerza muscular - brawn
  prisión militar - guardhouse
  sin afeitar - unshaven
  revólver - revolver
  cómo usar - how to use
  insular - insular
  piedra angular - cornerstone
  cómo jugar - how to play
  peninsular - peninsular
  litografiar - litograph
  gángster - gangster
  mancha solar - sunspot
  calamar - squid, sepia
  familiar - familiar, relative
  tutear - dozen, use the familiar form
  glandular - glandular
  es decir - in other words








Popular Phrase: 123teache | Learn Spanish | Conjugated Verb: burlarse [de alguien/algo] - to mock, ridicule, make fun of [someone/something] [ click for full conjugation ]