Reflexive verbs are the ones that imply that the subject receives the action back.
Dos pacientes conversando en una clínica en Tailandia…
Click to start or stop audio
Aran: Estoy aquí porque tengo demasiado estrés.
I am here because I have too much stress.
Kanya: ¿Qué tanto te ocupas durante el día?
How much are you busy during the day?
(How busy are you during the day?)
Aran: Me levanto a las 9 de la mañana.
I get myself up at 9 in the morning.
Kanya: Me imagino que te acuestas muy tarde.
I imagine that you go to bed very late.
Aran: No, luego me cepillo el pelo y me lavo los dientes.
No, then I brush my hair and I brush my teeth.
Kanya: ¿No te bañas antes?
Don't you bathe yourself before?
Aran: Algunas veces. Primero me siento en la cama a reflexionar.
Sometimes. First I sit myself on the bed to meditate.
Kanya: ¿A qué hora te vistes para ir a trabajar?
What time do you dress yourself to go to work?
Aran: No trabajo. Me enfermo muy seguido.
I don't work. I get sick very often.
Kanya: ¿De qué te enfermas?
From what do you get sick?
Aran: ¡De estrés!
From stress!
En Barcelona, España, dos amigos platicando de sus vacaciones…
Click to start or stop audio
Antonio: ¿Qué hacen cuando van a la Playa Barceloneta*?
What do you all do when you go to Barceloneta beech.
Luisa: Solamente nos relajamos.
We only relax.
Antonio: ¿Se levantan temprano para ver el amanecer?
Do you all get up early to see the sunrise?
Luisa: No, nos levantamos tarde y nos metemos a la piscina un rato.
No, we get ourselves up late and we go into the pool for a while.
Antonio: ¿No te metes al mar?
You don't go into the ocean?
Luisa: Bueno, nos metemos al mar más tarde, primero nos acostamos en la playa.
Well, we go into the ocean later, first we lay on the beech.
Antonio: ¿No se queman con tanto sol?
You all don't get burned from so much sun?
Luisa: ¡Claro que no! Nos ponemos mucho bloqueador.
Of course not! We wear a lot of sun block.
Antonio: Y se ponen sus lentes y sombrero me imagino.
And you all wear sun-glasses and a hat I suppose.
Luisa: Sí, en la tarde nos acostamos en la hamaca, o nos sentamos en la terraza.
Yes, in the afternoon we lay in the hammock, or we sit on the terrace.
Antonio: ¡Qué vida! No se complican para nada.
What a life! You all don't make anything complicated.
(What a life! You all don't worry about anything.)
*La Barceloneta is a neighborhood in the Ciutat Vella district of Barcelona, Catalonia, Spain.
Un joven tocando la puerta de la casa de su novia, y sale la suegra…
Click to start or stop audio
Ramiro: Buenos días. ¿Ya se levantó Karla?
Good morning. Did Karla already get herself up?
Suegra: No, ayer se acostó a medianoche hablando por teléfono.
No, yesterday she went to bed at midnight talking on the telephone.
Ramiro: Lo siento, es que hoy vamos a ir a tomarnos fotos.
I'm sorry, it's that today we are going to take photos.
Suegra: Bueno, pues ella se queda en casa hoy; se enfermó.
OK, well she is staying at home today; she became sick.
Ramiro: Pero oigo que se está riendo.
But I hear that she is laughing.
Suegra: Sí, se pone a reír cuando se enferma.
Yes, she begins to laugh when she is sick.
Ramiro: Por favor, me aburro si me voy solo.
Please, I become bored if I go alone.
Suegra: Está bien. Pase adelante.
OK. Come in.